您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语交际会话81:ぜひいらしていただけたらと

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-12 11:03:08  点击:  切换到繁體中文

 

ぜひいらしていただけたらと


人物:A、B(大学3年、女子) C(大学の先生、40代)


场面:先生を演奏会へ招待する


A:先生、今ちょっとよろしいですか


C:はい、どうぞ。


B:実は、私たちのサークルが来月、演奏会をするので、ぜひ先生においでいただきたいと思い、招待状をお持ちしたのですが????


C:やあ、それはどうも。あなた方二人はたしか管弦楽のサークルでしたね。


A、B:はい、そうです。


A:この秋の演奏会が私たちには最後のステージになるものですから、お忙しいでしょうが、ぜひいらしていただけたらと。


C:どこでやるんですか。


B:葛饰区のシンフォニー?ホールです。


C:それじゃ家の近くだね。なんとか都合をつけて、伺うようにしよう。


A:本当ですか。ありがとうございます。


C:そういえば昨年も招待状をいただいたけど、あの时はどうしても都合がつかず、悪かったね。


B:いいえ、先生がお忙しい身なのは十分承知していますから。


C:今度はきっと行くよ。どうもご招待ありがとう。


A?B:こちらこそ、ありがとうございます。


単语


承诺(しょうだく):(名,他五)承诺,应承,答应


拒否(きょひ):(名,他五)拒绝


演奏会(えんそうかい):(名)演奏会,音乐会


招待状(しょうたいじょう):(名)请柬,招待券


管弦楽(かんげんらく):(名)管弦乐


ステージ:(名)舞台


葛饰区(かつしかく):(地名)葛饰区


シンフォニー?ホール:(地名)交响音乐厅


都合をつける(つごうをつける):(惯用)抽时间


音声と言叶の解説


(1)私たちのサークルが来月、演奏会をするので


「サークル」是由学生自发组织起来的课余活动小组,活动内容包括学习研究、体育动动及各种各样的文化活动。


日本大学生的课余文化活动是非常丰富多彩的。大学生组成的合唱团、军乐团、管弦乐团等一般都具有相当艺术水平。这些学生乐团每学期在社会上举行定期演奏(演唱)会,以锻炼自己并向社会展示自己多方面的才华。


(2)この秋の演奏会が私たちには最後のステージになるものですから


「ステージ」本意是“舞台”,引申为“舞台演出活动”“登台表演”。


(3)何とか都合を付けて


这里的「都合を付ける」是“找(/抽)时间”的意思。以「都合???」构成的惯用句或惯用词组,常用的还有:


* 都合が付く:抽得出时间


* 都合を见る:看情况



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告