結婚生活
男:おい、あれ取ってくれ。
女:なんですか、あれって。名前忘れちゃったんですか。
男:うるさいな。お前のこの頃、あれって言えばわかるだろう。
女:わかりません。
男:爪切りだよ、爪切り。
女:そんな大きな声出さなくとも聞こえちます、夫婦と言えど、いいえ、夫婦だからこそ、あいまいなコミュニケーションはやめましょう。
男:もう、最近すぐあれこれ怒るんだから。
知识延伸:
「とも」与「ても」的用法相同,表示条件无论如何都要实行,意为即使,尽管。
婚姻生活
男:哎,把那个拿过来。
女:把什么拿过来啊。忘了那个东西叫什么了吗?
男:啰嗦。现在,我说“那个”你应该知道是什么啊。
女:不知道。
男:是指甲刀,指甲刀。
女:不用那么大声喊我也能听到,虽说是夫妻,不对,正是因为是夫妻,不要用这种含糊不清的方式来交流。
男:真是的,最近这啊那啊很容易就发火嘛。