1、いつもお宅様のお世話になってありがとうございます。
(我们)一直受到贵公司的帮助,非常感谢。
2、今後ともよろしくお願いいたします。
今后仍请多关照。
3、歓迎します。今度ははじめてですが、そのうちにおなれになりますよ。
欢迎你。一回生两回熟嘛。
4、実際にはこれが成約(せいやく)価格なんです。ほかの商社(しょうしゃ)ではいずれもこれで成約しています。
实际上,这是成交的价格,其它商社也都是以这个价格成交的。
5、これはA会社のカタログとサンプルですが、ご参考(さんこう)までに差し上げましょう。
这是A公司的产品目录和样品,送给你们做参考消息吧。
6、ご必要(ひつよう)のある時はお知らせください。
需要的时候,请通知我们。
7、わが会社が在庫品(ざいこひん)が豊富(ほうふ)なので、ご注文あり次第にただちに提供(ていきょう)できます。
我公司现在货源很充足,只要订购可以马上供应。
8、よろこんでご注文をお受けいたします。
我们高兴地接受你们的订货。
9、価格がやや高いため買い入れかねます。
因价格偏高,无法购买。
10、信用状(しんようじょう)を至急開設(かいせつ)するようにおねがいします。
请速把信用证寄来。
11、規定(きてい)通(どお)り弁償(べんしょう)します。
照章赔偿。
12、保険会社に国際輸送保険(こくさいゆそうほけん)をかけます。
向保险公司投保国际运输保险。
13、船積み(ふなづみ)には何日になりますか、お知らせください。
请告诉我们装船的日期。