您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

日语实用生活口语-过去

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-10 12:01:01  点击:  切换到繁體中文

 

1.过去的事就让它过去吧。


「原句」過去のことは全部水に流しましょう。


「读音」かこのことはぜんぶみずにながしましょう。


「解说」水に流す:既往不咎,过去的事让它过去。


2.世上真有这么冷酷无情的公司吗?


「原句」世の中にはそんな血も涙もない会社があるかい。


「读音」よのなかにはそんなちもなみだもないかいしゃがあるかい。


「解说」血(ち)も涙(なみだ)もない:人間味に欠けて冷酷である。/冷酷无情。


3.没想到你居然是这么个人,我真看错你了!


「原句」あんたがそんな人だったなんて見損なったわ。


「读音」あんたがそんなひとだったなんてみそこなったわ。


「解说」なんて:“……什么的”,含有轻蔑的口吻。例:勉強なんていやだ。


見損なう:見誤る、見間違う/看错。


4.我这么说就像在催您似的,请多包涵。


「原句」催促がましいことを申しまして、お許しください。


「读音」さいそくがましいことをもうしまして、おゆるしください。


「解说」がましい:接在体言、副词或动词的连用形后面,成为形容词。表示“像……、有……的倾向”。例:押し付けがましい/强制性的。


5.对不起,一发起火,我也不知道自己说了些什么。


「原句」ごめん、頭に血がのぼると、自分でも何言ってるのかわからなくなるんだ。


「读音」ごめん、あたまにちがのぼると、じぶんでもなにいってるのかわからなくなるんだ。


「解说」血がのぼる:勃然大怒,好发脾气。


6.我是个新人,口笨手拙,请多指教。


「原句」新人で気が利きませんが、よろしくお願いいたします。


「读音」しんじんできがききませんが、よろしくおねがいいたします。


「解说」気が利く:注意が行き届く/机灵,聪敏。


7.不愧是在中国商事工作的,是个拔尖的人才。


「原句」中国商事に勤めているだけあって、エリート中のエリートですよ。


「读音」ちゅうごくしょうじにつとめているだけあって、エリートちゅうのエリートですよ。


「解说」だけあって:不愧是……,无怪乎……,常与さすが连用。


例:さすが大手企業だけあって、この不況にもびくともしない。/到底是大企业,在如此不景气的情况下居然丝毫不受影响。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告