您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
逆向日语 02

场景:拉奥回到宿舍,在楼下接待处和木村小姐的对话。


对话中的人物:木村小姐 宿舍的前台接待人员。拉奥 中心的研修生,印度人


参照单词


うけつけ 受付 接待


てがみ 手紙 信


ボールペン 原子笔


ちがいます。 違います。 不对,不是。


对话


受付で


ラオ:308お願いします。


木村:はい、どうぞ。これは あなたの 手紙ですか。


ラオ:はい、そうです。どうも ありがとう ございます。


木村:あ、ちょっと 待って ください。この ボールペンも あなたのですか。


ラオ:いいえ、違います。


在服务台


拉奥:请给我308号(房间的钥匙)。


木村:好,给你。这是你的信吗?


拉奥:对,是的。谢谢你。


木村:啊,请等一等。这枝园珠笔也是你的吗?


拉奥:不,不是。


小贴示:


看了大家上期听写的情况,有些朋友对第一句比较困惑,“308お願いします”这句其实是省略语,省略了かぎ。这段话的场景是拉奥回到宿舍,研修生的宿舍类似于宾馆,钥匙都放在接待处(类似于宾馆的前台,呵呵),拉奥住在308,所以对木村小姐说“308お願いします”。


“木村:あ、ちょっと 待って ください。”这句话是不是很亲切,我当初学到这里的时候,很喜欢念这句,因为之前在日剧里听木村拓载说过,呵呵,可惜这里是木村小姐说的。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章