您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

常用日语脱口说 第35课

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-10 11:11:12  点击:63  切换到繁體中文

 

181.那又怎样?だからなに?


A:真的要吃这个?A:これ、ほんとに食べるの?


B:那又怎样? B:だからなに?


182.我支持你。応援するよ。(おうえんするよ。)


A:我错了吗? A:間違(まちが)ってたかな?


B:没这回事。我支持你。B:そんなことないよ、応援するよ。


183.痴心妄想!夢(ゆめ)だよ!


A:你还在想拿得到年终奖金?公司都快倒闭了。痴心妄想!


A:まだボーナス出(で)ると思ってんの会社つぶれそうだってのに。夢だよ夢!


A:まだぼーなすでるとおもってんのかいしゃつぶれそうだってのに。ゆめだよゆめ!


注:ボーナス:[名]bonus。红利、奖金。


会社がつぶれる:公司倒闭。


潰れる(つぶれる): 破产,倒闭;垮台;


184.别老土了!いつの時代の人?(いつのじだいのひと?)


A:即使发传真,原稿还会退回来的!A:フアックス送(おく)っても原稿(げんこう)が戻(もど)ってきちゃうよ!


B:你别老土了! B:あんたいつの時代の人?


185.正是时候!いいタイミング!


A:我在犹豫到底该不该说。A:言(い)おうかどうか迷(まよ)ってるんだ。


B:说啊!现在正是时候! B:言いなよ!いいタイミングだよ!


注:迷う(まよう):「自五」犹豫。


タイミング:timing。时机。见补充


补充: タイミング


<解释>


来自英语的「timing」,是「时机」的意思。今天我的上司只来公司取一点东西,结果刚到公司就连续接了3个电话,其他的同事惊讶的说「すごいタイミングですね!」。


在汉语中「时机」是比较褒义的词,所以把「タイミング」翻译成「时机」有点不太贴切。如果说「タイミングがいいですね」那可以翻译成「好时机」,但如果说「タイミングがわるい」,那就应该说是「不合时宜」的意思。要是遇上十分凑巧的事情,就是上面说的那句「タイミングがすごいですね」啦。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    ·免费办理日本留学
    ·日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·最火日语聊天室
    ·日本留学信息
    ·了解日本文化
    ·日本娱乐信息
    ·日本留学免费办理
    ·日本最新资讯查询
    ·日语交流论坛
    ·日本时尚信息
    ·贯通广告合作
    ·日语聊天室
    ·日语交流论坛
     
    ·贯通留学免费办理
    ·贯通日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·免费办理日本留学
    ·日本留学免中介费
    ·最火日语聊天室
    ·在贯通推广
    ·日本留学免费办理
    ·在本站做广告
    ·日语交流聊天室
    ·贯通帮您去日本
    ·贯通广告合作
    ·如何免费去日本?
    ·日语交流论坛
     
    广告

    ·贯通日本全新改版
    ·贯通日本交流社区
    ·免费办理日本留学
    ·贯通日本语博客
    ·日本留学免费办理
    ·日本留学免费办理
    ·贯通日本留学改版
    ·日语视频学习
    ·贯通全新改版
    ·日语交流聊天室
    ·留学日本无中介费
    ·贯通广告合作
    ·如何免费留学?
    ·日语交流论坛