您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

日语敬语实例分析

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-30 11:01:46  点击:  切换到繁體中文

 

接客


1.(社内の) どなたをお呼びしましょうか。


自分側の人に尊敬表現「どなた」を使っている。


良→「だれをお呼びしましょうか」


2. ただいま部長が見えますので、お待ちください。


「見える」は「来る」の尊敬語。社内の人間に対しては使わない。上司であっても対外的には「来る」の謙譲語「参る」を使う。


良→「ただいま部長が参りますので、少々お待ちください」


3. 部長が、そうおっしゃっていました。


「おっしゃる」は「言う」の尊敬語。外部(顧客)との対話で身内に対する尊敬表現はおかしい。「そう」も丁寧に「そのように」とする。


良→「部長がそのように申しておりました」


4. 課長がご説明になります。


「ご説明になります」は尊敬語なので誤り。自分の上司のことであっても、お客様の前では謙譲語を使う。


良→「××の件につきまして、中村がご説明申し上げます」


5. 資料は、担当のものからいただいてください。


「いただく」は「もらう」の謙譲語。来客には、表現を変えて尊敬語にする。


良→「資料は(お手数ですが)担当のものからお受け取りください」


6. 足下にご注意してください。


「ご~してください」は、「ご~する」の謙譲語に「ください」がついた形だが、これは誤り。また、相手の足下なので「お」をつける。


良→「お足下にご注意ください」


7. うちの会社においでになったのは、初めてですか。


来客に対しては謙虚さを示し、「私ども」と範囲を広げて言うのが正しい表現。「~でいらっしゃいますか」と丁寧な尊敬表現をすればさらによい。


良→「私どもの会社においでになったのは、初めてでいらっしゃいますか」


8. 失礼ですが、住所はどこですか。


取引先に尋ねるので「ご」をつけ、「どちらでいらっしゃいますか」と丁寧に言う。


良→「失礼ですが、ご住所はどちらでいらっしゃいますか」


9. わかりました。他にありませんか。


敬語を使って同意するときは「わかりました」ではなく、「かしこまりました」や「承知いたしました」を使う。また、「ありませんか」より「ございませんか」と丁寧に言う。


良→「かしこまりました。他になにかございませんか」


10. なるべく早くお召し上がりになってください。


お+尊敬語+になる、と尊敬語が重なっているので省く。


良→「なるべく早く召し上がってください」


11. こちらでお召し上がりになられますか?


この文には


食べる、飲むの尊敬語「召す」


食べるの尊敬語「あがる」


尊敬表現の「お(ご)~になる」


尊敬の助動詞「れる」が含まれていて、過剰敬語になっている。


良→「こちらで召し上がりますか?」


12. コーヒー、紅茶、どちらにいたしますか?


「いたす」は「する」の謙譲語。飲み物を選ぶのは相手なので、尊敬表現を使う。


良→「コーヒー、紅茶、どちらになさいますか?」


13. そちらの山田部長によろしく申し上げてください。


相手の行為に謙譲語「申し上げる」を使っているので、間違い。


良→「そちらの山田部長(さん)にどうぞよろしくお伝えください」


14. お名前は、これでいいでしょうか。


「お名前」「でしょう」で丁寧な表現をしているが、「いい」に敬意が払われていない。


良→「お名前は、こちらでよろしいでしょうか」


15. 本日はどうもご苦労さまでございました。


「ご苦労様」は上から下へ、あるいは同位の人に労をねぎらう言葉なので、「ご苦労」の下に「さま」をつけても間違い。


良→「本日は大変お疲れ様でございました」



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告