在日本除了酒店(ホテル)以外,还有传统住宿设施"旅館".另外还有住宿费低廉的"ビジネスホテル"(商务旅馆)。酒店或旅馆的预约一般通过旅行代理店办理或者直接致电预约。
以下是一份旅馆预约表上的内容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿预约申请表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在预约酒店或者旅馆时,请用此申请表。
*(预约酒店时)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以内(いない)のところをお願いします。[税(ぜい)?サ込み]
请预约酒店。每晚日元[含税?服务费].
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の_____________内にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的空白处填写酒店名称和房费金额。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*ホテルの名前は______________です。[日本語とローマ字で]
酒店名称_______________.[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到酒店。
*(日式旅馆)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以内で泊まれるところをお願いします。[税(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]
请预约旅馆。每晚_______日元。[含税?服务费?用餐两次]
*断る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住时请指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此价格无法入住。
*予約が出来(でき)た時は,次の_______________内に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
预约成立时,请在下面的方框内填写旅店名称和房费金额等。
*②予約が出来ました。
预约成立。
*旅館の名前は_______________です。[日本語とローマ字で]
旅店名称_______________.[用日语和罗马字填写]
*料金は一人一泊〇〇円です。[税(ぜい)・サ込み]
房费每人每晚〇〇日元。[含税・服务费]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步约〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租车〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路线弄不清楚时,请要求旅馆派人迎接。
*旅館から迎えの人が来るので,ここで待って下さい。
旅馆会有人来迎接,请在此等待。
予約
A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか].
酒店在哪里?[旅馆在哪里?]
B1:ちょうどあそこにあります。
就在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
我不清楚。请你问问别人吧。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
[酒店]请问,单人间[二人间/双人间]的价格是多少?
B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)当(あ)たり7000円でございます。
单人间[二人间/双人间]每晚每人7000日元。
A: [旅館]一人当たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
[旅馆]请问,旅馆的日式房间的价格是多少?
B1:和室はお一人様当たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
日式房间每人4500日元。这一价格包括早餐跟晚餐的费用。
B2:和室はお一人様当たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
日式房间每人4500日元。这一价格不包括早餐的费用。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
我要单人间[二人间/双人间],一个人,两晚。
B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
好的。请填写这张登记表。
A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
我要日式房间,一个人,两晚。
B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお取(と)りできません。
对不起,现在客满,不能预定。
A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
这酒店有桑拿[游泳池/美容室/理发室/洗衣房]吗?
B1:はい,ございます。
有。
B2:いいえ,ございません。
没有。
A: どこにあるのですか。
在哪里?
B1:あそこです。
在那里。
B2:教えてあげますから,ついて来てください。
我指给你,请跟我来。
B3:三階の右側[左側]にあります。
在三楼的右侧[左侧].
A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
请明天早晨六点钟电话叫醒我。
B1:かしこまりました。
好的。
B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
对不起。我们没有叫醒服务。
B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
对不起。请用客房内备用闹钟,您自己调好起床时刻。
A: お風呂(ふろ)は何時に入れますか。
几点钟能洗澡?
B: お風呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
澡堂从〇〇点到〇〇点随时都可以。
A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
已经有人洗澡时该怎么办?
B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が参(まい)りましたらご連絡(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴时,再联系您。
A: 何時にふとんはしかれますか。
几点可以铺好被褥?
B1:おふとんは午後〇〇時にご準備(じゅんび)いたします。
被褥在下午〇〇点铺好。
B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準備いたします。
对不起。被褥在下午〇〇点铺好。
A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
必须在几点钟前办理退房?
B: チェックアウトタイム〇〇時です。
退房办理时刻是〇〇点。
A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
请叫服务员帮我搬出行李。
B1:かしこまりました。一人呼びます。
好的。这就为您叫一位。
B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
对不起。我们没有服务员搬运行李服务。
A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
B1:はい,けっこうです。
可以。
B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
对不起。请用日元现金支付。
A: タクシ一を呼んでください。
请给我叫辆出租车。
B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一台(いちだい)呼びますから。
请稍候。这就给您叫一辆。
B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
请到酒店前出租车乘车处。