A:ナンパでもするか
B:ナンパにひっかかる女なんているか
A:おれはプロだぜ
B:まあ、ひまつぶしにいいか。
A:咱们去泡妞吧。B:你泡过吗?B:我可是高手啊A:好吧。就算打发时间好了
PS: ひまつぶし是 打发时间的意思
映画を見てひまをつぶす
ひっかかる 有 挂 卡住 牵连 受骗 等意思
クギにひっかかる 挂在钉子上
悪人にひっかかる 被坏人骗
泡妞时经常的说话 ^0^
男:きれいな目してるな(你的眼睛长的真好看啊)
女:また~(又来了)
男:いやマジで~~、誰かに似てるな~(真的。不骗你,长得像谁来着?~)
女:えっ(恩?)
男:誰かに似てるって言われない?(没人跟你说过你长的像谁?)
女:ん~~(没啊)
男:浜崎(はまざき)あゆみに似てるって言われない?ほんとかわいい。
(没人说你长的像浜崎步?你真的很可爱啊)