您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

日常日语学习(中日对照)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-18 15:32:35  点击:  切换到繁體中文

 

一、时间


今何時ですか。 现在几点了?


2時です。 两点。


3時すぎです。 过了三点了。


4時15分です。 四点十五分。


5時半です。 五点半。


6時10分前です。 六点差十分。


もうすぐ7時です。 已经快七点了。


ちょうど8時です。 刚好八点整。


会議は午後2時から始まります。 会议从下午两点开始。


私の時計は5分進んでいます。 我的表快了五分钟。


私たちは時間通りにあそこに着かなければならない。 我们必须准时到那里。


飛行機は定刻より遅れて出発しました。 飞机晚点起飞。


社長はいつ頃戻る予定ですか。 总经理计划什么时候回来?


正確な時間を教えてください。 请告诉我正确时间。


もう時間です。 到点了。


二、日期


今日は何曜日ですか。 今天星期几?


今日は日曜日です。 今天星期天。


今日は何日ですか。 今天几号?


今日は10月1日です。 今天是十月一号。


10月1日は中国の国慶節です。 十月一号是中国的国庆节。


お生まれはいつですか。 您是哪一年出生的?


私は1969年の生まれです。 我生于1969年。


お誕生日はいつですか。 您的生日是几号?


私の生年月日は1970年6月8日です。 我生于1970年6月8号。


いつ上海に到着したのですか。 什么时候到上海的?


先週の金曜日に上海に着いたのです。 上星期五到达上海。


明日,お目にかかりたいですが、いつごろよろしいでしょうか。 我明天想见见您,什么时候方便呢?


ご都合のよろしいときで結構です。 您方便的时候吧。


期日を確認してください。 请确认一下日期。


今年は西暦2000年で、来年は二十一世紀に入ります。 今年是公历2000年,明年将进入21世纪。


西暦1989年は平成元年です。 公历1989年是平成元年。


去年のいまごろあなたは何をしていましたか。 去年这时候您在干什么?


三、期间


人間は毎日七時間から八時間眠る。 人类每天要睡眠7到8个小时。


一週間雨が降り続きました。 一整周雨下个不停。


課長は来週から一ヶ月間出張します。 課长下周开始出差一个月。


脈は1分間に70ぐらい打つ。 脉搏一分钟跳动70下左右。


私は日本で二年間勉強した。 我在日本学习了两年。


私は中国で三年間仕事しました。 我在中国工作了三年。


彼は一年中旅行しています。 他一整年都在旅行。


私は日曜日に一日中家で寝ていた。 星期天我整整在家睡了一天。


午前中は忙しいですが、午後からは暇です。 上午很忙,下午比较空闲。


この論文は来月中にできあがります。 这篇论文下个月要完成。


今週中に宿題を提出して下さい。 这个星期内交作业。


3時から4時まで会議があります。 从3点到4点有会议。


彼女は朝から夜まで働いています。 她从早干到晚。


私は月曜日から金曜日まで大学に通っています。 我星期一到星期五去大学上课。


今月中旬から来月初めにかけて、展示会を催されます。 从本月中旬到下月初举办展览会。


この工場は今年の夏から来年の春にかけて改装する予定です。 这家工厂计划从今年夏天到明年春天改造。


夏休みの間、ずっと北海道を旅行していました。 暑假期间在北海道旅行。


留守の間、犬の世話をよろしくおねがいします。 我不在期间,麻烦您照顾一下小狗。


あなたが電話をかけている間、私はここで待っています。 你打电话的时候,我在这儿等着。


休日の間に、本棚を整理するつもりです。 想趁休息的时候、整理一下书架。


私が帰ってくるまでに、ここで待っていて下さい。 我回来之前,请在着这儿等着。


先生が来るまで、おしゃべりしていました。 老师来之前,一直在聊天。


暗くなるまで働きます。 一直做到天黑。


三時までこの本を読んでいます。 三点以前读这本书。


私が帰ってくるまでに、部屋を片付けておきなさい。 在我回来之前,请把房间整理好。


先生は来るまでに、黒板を消して置きましょう。 在老师到来之前把黑板擦干净。


暗くなるまでに、帰りましょう。 趁天还没黑,快回去吧。


三時までにこの本を読まなければならない。 3点以前必须读这本书。


若い内に一生懸命勉強しなさい。 趁着年轻要努力学习。]


忘れないうちに、手帳に書いておきましょう。 趁着还没忘记,记录在笔记本上。


子供ができないうちに、いろいろなことをやってみたい。 趁着还没有孩子,想多做点事。


日本に住んでいるうちに、日本人のようになってしまった。 在日本居住期间,变得像日本人了。


母の手紙を読んでいるうちに、泣いてきた。 读着母亲的来信,不由得哭了起来。


初めて会った時は変な人だと思ったが、付き合っているうちに、好きになってきた。 初次见面时觉得这人很古怪,但在交往过程中渐渐地喜欢起来。


四、数量


東京に国立大学が13ある。 东京有13所国立大学。


昨日卵を五つ買った。 昨天买了五枚鸡蛋。


あの人は傘を三本も持っている。 那个人拿着3把伞。


日本語を三人の先生に習っています。 我跟三位老师学日语。


タバコを一本しか吸いませんでした。 我只吸了一支烟。


うちに猫が三匹いる。 家里有三只猫。


何羽も鳥が空を飛んでいる。 几只鸟在空中飞翔。


百円切手を二枚ください。 请给我两张100日圆的邮票。


ノートを三冊買った。 买了三本笔记本。


私は運動靴を二足と革靴を三足持っている。 我有两双运动鞋和三双皮鞋。


この駐車場には車が30台止まれます。 这个停车场能停30辆车。


紅茶もコーヒーも一杯百円です。 红茶和咖啡都是100日圆一杯。


鶏肉500グラムください。 请给我500克鸡肉。


カメラの売り場は二階の奥です。 卖照相机的柜台在二楼的里面。


五、天气


今日はいいお天気ですね。 今天天气真好啊。


昨日は寒かったです。 昨天好冷。


だんだん暖かくなってきました。 渐渐暖和起来了。


明日の天気はどうでしょうか。 明天天气会怎么样呢?


天気予報によると、曇り、時々雨降るそうです。 天气预报说会阴有阵雨。


明日は晴れです。 明天晴天。'


明日は曇りのち晴れです。 明天阴转晴。


一昨日は雨が降りました。 前天下了雨。


真っ暗になってきました、土砂降りになりそうです。 天阴沉沉的,要下大雨了。


雷が鳴りました。 打雷。


稲光がしました。 闪电。


すごい雨ですね、ここで雨宿りしましょうか。 好大的雨啊,在这躲躲雨吧。


今日の気温は最高18℃、最低9℃です。 今天气温最高18℃,最低9℃。


雨がやみました。 雨停了。


今朝霧が立ちました、なかなか深い霧でしたね。 今天早上起雾了,好大的雾啊。


蒸し暑くて汗びっしょりになりました。 闷热得浑身是汗。


風が強いから、船の出航を止めました。 因为风大,取消船出海。


今日は昨日より暑いです。 今天比昨天热。


雨が降り出しました、傘を差しましょう。 下雨了,打伞吧。


今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。 今年的寒潮好象比去年来得早。


暑かったり、寒かったり、この頃は天気が当てになりません。 最近的天气忽冷忽热的,真捉摸不定。


六、位置


私の寮は大学のキャンパスの中にある。 我的宿舍在大学校园里。


富士山は日本のどこにありますか。 富士山在日本的哪里?


あなたのご両親は今どちらにいらっしゃいますか。 你的父母现在哪里?


私の両親は中国におります。 我的父母在中国。


田中先生は昨日二階の事務所においででした。 田中老师昨天在二楼的办公室。


あちこち捜したのですが、猫はどこにもいません。 到处都找过了,哪儿都没有猫。


盗まれた絵はどこにもなかった。 哪里都没有被盗的画。


宝物はこの島のどこかに違いない。 宝物一定在这个岛上。


先生のお宅は東京の郊外です。 老师的家在东京的郊外。


七、语言


日本語が話せますか。 会说日语吗?


はい、少しだけ話せます。 是的,能说一点点。


英語ができますか。 会英语吗?


学校で英語を習ったことがありますが、今はすっり忘れてしまいました。 在学校学过英语,可现在都忘光了。


フランス語はどうですか。 法语怎么样?


フランス語はぜんぜんわかりません。 法语一点儿也不会。


日本語がお上手ですね。 日语很好啊。


いや、まだまだです。 不,还不行。


彼の日本語がぺらぺらです。 他的日语说很流利。


英語の発音はきれいですね。 英语的发音很漂亮。


李さんは日本人らしい日本語が喋れます。 小李的日语说得和日本人一样。


これは日本語でなんと言いますか。 这个用日语里怎么说?


それは日本語で「鉛筆」と言います。 那个日语叫"ぇんぴつ".


今年の日本語能力試験はいつ行いますか。 今年的日语能力测试几时考?


今度の日本語能力試験は如何でしたか。 这次的日语能力测试怎么样?


試験は思っていた以上に難しかった。 考试比想象中要难。


今年の日本語能力試験を受けたいんですけど、いつ申しこ込めばいいですか。 我想参加今年的日语能力测试,什么时候报名好?


申し込みはだいたい9月の初旬から始まるんです。 报名大概是9月上旬。


試験の聴解部分は一番難しいですよ。 测试的听解部分最难。


八、职业、


どこで働いていますか。 你在哪里工作?


どこに勤めていますか。 你在哪里工作?


郵便局に勤めています。 我在邮局工作。


私は銀行員です。 我是银行职员。


あなたは大学生ですか。 你是大学生吗?


いいえ、私は会社員です。 不、我是公司职员。


大きくなったら、パイロットになりたいです。 我长大了,要当飞行员。


どんなところに就職したいですか。 你希望在什么样的地方工作。


立派で、収入高い仕事を持ちたい。 希望从事规模好且收入高的工作。


大学で習ったことを生かすことができる仕事をやりたい。 希望能从事发挥大学所学知识的工作。


来週A社の面接を受けます。 下星期接受A公司的面试。


去年あの会社で実習しました。 去年在那家公司实习。


通訳の仕事が好きですが、しょうがい生涯の仕事にはしたくない。 虽然喜欢翻译工作,但不希望作为终生职业。


どうして前の仕事を止めましたか。 为什么辞了上一份工作?


仕事は毎日同じ事を重ねて、つまらなくてたまらなかった。 工作每天都重复同样的事情,闷得受不了。


定年後、故郷へ帰りたい。 退休后,想回故乡去。


最近、彼は工場長に任命されました。 他最近被任命为厂长。


仕事が忙しいですか、よく残業しますか。 工作很忙吗?是不是要经常加班?


あなたの給料はどのくらいですか。 你的月薪是多少?


月給は2000元で、その他、住宅手当と交通手当でもあります。 月薪2000元,此外,还有住房补贴和交通补贴。


九、季节


春が来ました。 春(夏、秋、冬)天来了。


けましておめでとうございます。 新年好!


新年おめでとうございます。 恭贺新禧!


もう桜満開の季節になりました。 已到了樱花盛开的季节。


明日花見に行きましょう。 明天去赏樱花吧。


柳が芽を吹き出しまして、大分春らしくなりました。 柳树发芽,春回大地。


万物が新しく蘇る今日このごろになりました。 万物更新,春光明媚。


もう梅雨に入りました。 已经进入梅雨季节了。


梅雨が明けました。 梅雨季节结束了。


暑中お見舞い申し上げます。 三伏炎热时节,谨致问候。


台風のシーズンがまたやってきました。 又到了台风的季节了。


暑さも一段と厳しき折から、お変わりなくお過ごしでしょうか。 天气越来越热,您还好吗?


秋になって野山が色づいてきました。 到了秋天,漫山遍野披上彩装。


今日は十五夜です。 今天是月圆之夜。


紅葉のシーズンになりました。 到了枫叶红的季节了。


日増しに秋の深まりを感じるこのごろ、お元気でおいででしょうか。 秋意渐浓,您身体还好吗?


厳寒の頃、ますますご健勝のことと拝察申し上げます。 严寒季节,谨祝您身体健康。


もういくつか寝るとお正月ですね。 再过几天就到正月了。


よいお年をお迎えください。 辞旧迎新。


十、家居


木村さんは今どこに住んでいますか。 木村先生现在住在哪里?


会社の近くのマンションに住んでいます。 住在靠近公司的公寓里。


部屋にはエアコンがついていますか。 房间带有空调吗?


私のノートはどこに置いたか知りませんか。 你知道我的笔记本放在哪里吗?


テーブルの上にあるんじゃありませんか。 不是放在桌子上吗?


これはあなたの鉛筆ですか、椅子の下に落ちていたんですが。 这是您的铅笔吗?掉到椅子底下了。


山田さんは大学の寮に住んでいます。 山田先生住在大学宿舍里。


何号室に住んでいるか知っていますか。 你知道他住在几号房吗?


明るくていい部屋ですね。 这是间明亮的好房间啊。


きれいに掃除していますね。 打扫得很干净啊。


お客様がくる時にとくに丁寧に掃除しておきます。 有客人来时会仔细打扫一下。


食卓の上に食器が並んでいます。 饭桌上放着餐具。


コップは下の応接室においてあって、この部屋にはありません。 杯子放在楼下的会客室,这个房间没有。


靴のまま入ってください。 请穿着鞋子进来。


木村さんは今会社の近いマンションに住んでいます。 木村现在住在公司附近的公寓。


部屋のベランダに鉢植えがたくさん置いてあります。 房间的阳台上放着很多花盆。


厨房は廊下の突き当たりにあります。 厨房在走廊尽头。


窓にカーテンがかけてあります。 窗口挂着窗帘。


部屋には机、椅子、戸棚などが置いてあります。 房间里摆着桌子、椅子、书架等。


天気のいい日にはこの窓から市内のテレビ塔が見えます。 天气好时可以从这个窗户看到市内的电视塔。


寝室にはベッドや本棚が置いてあります。 卧室有床、书架。


机の上にペンや原稿用紙がいっぱい置いてあります。 桌子上摆满了钢笔、原稿纸之类的。


昨日田中さんは疲れていたようで、電気もラジオもつけたまま寝てしまいました。 昨天田中好像太累了,亮着灯、开着收音机就睡着了。


お客様が来る前に部屋を片付けておきましょう。 客人来之前把房间收拾好。


かぎを忘れて困っているんです。 糟糕!忘记带钥匙了。


十一、家属


何人兄弟ですか。 你有几个兄弟姐妹?


三人兄弟です、私は末っ子で、上に兄と姉があります。 三个,我是最小的,上面有哥哥和姐姐。


何人家族ですか。 你家有几口人?


四人です、父、母、姉と私。 四口人,父亲、母亲、姐姐和我。


お父さんはどこにお勤めですか。 您父亲在哪里工作。


父は銀行の支店長です。 父亲是银行分行行长。


お母さんも働いていますか。 您母亲也工作吗?


いいえ、母は主婦です。 不,母亲是家庭主妇。


あなたは結婚していらっしゃいますか。 你结婚了吗?


はい、もう結婚しました。 是的,我结婚了。


いいえ、まだ独身です。 不,还是单身。


結婚して何年目になりますか。 结婚几年了?


もう五年目です。 已经五年了。


ご両親と一緒に住んでいますか。 您和父母住在一起吗?


奥さんは美人ですね。 您夫人很漂亮。


妻はテレビ局のアナウンサーです。 我妻子是电视台播音员。


お子さんは何人ですか。 您有几个孩子?


二人います、上は女の子、下には男の子子です。 有两个,大的是女孩,小的是男孩。


一姫二太郎、理想的ですね。 一男一女,很理想嘛。


先週、和子はかわいい赤ちゃんを産みました。 上星期和子生了个可爱的小婴儿。


お子さんはおいくつですか。 您小孩多大了?


上の子は七歳で、下の子は五歳です。 大的七岁,小的五岁。


叔父さんは去年奥さんに死なれて、今一人ぼっちでかわいそう。 去年伯母去世了,现在就伯父一个人,好可怜。


叔母さんは私のところにきて、しばらく滞在したいといっていました。 婶婶说要来我这儿住一段时间。


娘は来月にアメリカへ留学する予定です。 女儿计划下个月到美国留学。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告