電話で予約 电话预定房间
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
喂,这里是新桥饭店。
王美和:今晩シングル。ルームは空いていますか。
今晚有单人客房吗?
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
请稍等,啊,恰好有。
王美和:一泊の料金はいくらですか。
一天是多少钱?
フロント:一泊、八千円でございます。
一天是八千日元。
王美和:では、五泊予約したいのですが。
那,我想预订五天这套客房。
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。
お待ち致しております。
好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
フロントで 在旅馆服务台
会話1
フロント:いらっしゃいませ。
欢迎光临。
王美和:昨日電話でシングルを予約した王です。
我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
フロント:王さんですね。お待ちしておりました……恐れ入ります。
パスポートをお見せ下さい。
您是王小姐啊。我们在等您呢。……对不起,请让我看看您的护照。
王美和:はい、どうぞ。
好的,给你。
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
王美和:これでいいですか。
这样可以了吗?
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、
これがお部 屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで
届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服
务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
王美和:どうもありがとう。よろしくお願します。
谢谢,麻烦你们了。
会話2
王美和:これをあずけたいんですが……
我想寄存这些物品。
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
请在这里填写姓名和房间号码。
王美和:はい。
好的
係り員:このカードをお持ち下さい。
请拿好这些卡片。
王美和:おいくらですか。
多少钱?
係り員:無料です。
不收费。
会話3
フロント:はい、フロントでございます。
是的,这里是服务台。
王美和:あしたモーニングコールをお願します。
我需要明天早上的晨叫服务。
フロント:はい、何時になさいますか。
好的,几点叫您啊?
王美和:六時におこしてください。
请在六点钟叫我。
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
好的,明天早晨六点钟叫醒您。
王美和:よろしくお願いします。
拜托了。
会話4
係り員:お出掛けですか。
您出去啊?
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
王美和:すみません。
真对不起啊。
係り員:よういたしまして。
没关系。
王美和:ありがとう。
谢谢。
部屋で 在客房内
会話1
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
(您的房间)是这里,请进。
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
视野很好,很不错。
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
您的两件行李放在这里。
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
谢谢,这是一点小意思,请收下。
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
会話2
フロント:もしもし、フロントでございます。
喂,这里是服务台。
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが……
我是328号房间,不出热水是怎么回事?
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
啊,是吗,请稍候,这就派人去。
王美和:お願します。
好吧,那就拜托了。
会話3
係り員:失礼します。客室係りでございます。
打扰您了,我是客房服务员。
王美和:お湯が出ないんですが……
你看,不出热水啊……
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
王美和: あ、そうですか。
啊,是这样啊。
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
有什么问题的话请随时给服务台打电话。
王美和:分かりました。
明白了。
係り員:では、御休みなさい。
那就休息吧。
王美和:どうもありがとう谢谢。
チェックアウト 结帐退房
会話1
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
这里是服务台。请问您有什么事?
王美和:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、
お勘定をお願します。
这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结
帐吗?
フロント:524号室の王さんでございますね。
您是524房间的王小姐(先生)是吧?
王美和:ええ。
是的。
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
好的,请问要不要派人去替您拿行李?
王美和:はい、お願します。
好的,麻烦您。
会話2
王美和:チェックアウトをお願します。
麻烦您结下帐。
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、
サービス料五千円、それに消費税が加わります。
是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务
费是五千日元,另外附加消费税。
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービ
スは頼んでいませんが……
那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ござ
いません、こちらのミスでございます。
对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
王美和:いいえ
没关系。
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越
しください。
非常感谢您的光顾。欢迎再来。