基礎(きそ)を固(かた)めた人には必(かなら)ずチャンスが来(く)る。
巩固基础的人一定可以迎来机遇降临。
人は誰でも自分(じぶん)がそうしたいと思(おも)わなければ本当(ほんとう)の意味では動きません。
如果不是发自内心想去做某件事,真正的意义上任何人都无法行动起来。
我々を恋愛(れんあい)から救(すく)うものは理性よりも多忙である。
拯救我们于恋爱之中的,与其说是理性还不如说是忙碌。
激怒(げきど)しているときには何(なに)もするな。嵐(あらし)の海(うみ)に漕(こ)ぎ出(だ)すようなものだ。
盛怒之下不要做任何事,这时的行动会如驶向风暴之海一样危险。
座(すわ)すべきときには座し、走(はし)るべきときには走れ。
该坐的时候坐,该跑的时候跑。
愛(あい)は幸運(こううん)の財布(さいふ)である。与(あた)えれば与えるほど中身(なかみ)が増(ふや)す。
爱是幸运的钱包,越是给予越是拥有更多。
恐(おそ)れを持(も)ち続(つづ)けていれば、愛は去(さ)っていきます。
如果一直抱有恐惧,爱也会消逝离去。
他人(たにん)がどうあろうと自分(じぶん)さえ、ちゃんとしていればいい。するだけのことをすればいい。
不论别人怎样,只要自己认真活着就行,尽力而为就行。
真実(しんじつ)を探(さが)している者(もの)を信(しん)じよ。真実を見つけたものは疑(うたが)え。
相信正在寻找真相的人,怀疑已经找到真相的人。
嫌(いや)でも、歯(は)を食(く)いしばってでも、希望(きぼう)の火(ひ)を燃(も)やすしかない。それが生きる手だ。
就算不愿意,就算忍辱负重,也要燃起希望之火。这便是活下去的方法。