您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文

逆向日语-02

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-17 14:05:26  点击:  切换到繁體中文

 

场景:拉奥回到宿舍,在楼下接待处和木村小姐的对话。


对话中的人物:木村小姐 宿舍的前台接待人员。拉奥 中心的研修生,印度人


参照单词


うけつけ 受付 接待


てがみ 手紙 信


ボールペン 原子笔


ちがいます。 違います。 不对,不是。


对话


受付で


ラオ:308お願いします。


木村:はい、どうぞ。これは あなたの 手紙ですか。


ラオ:はい、そうです。どうも ありがとう ございます。


木村:あ、ちょっと 待って ください。この ボールペンも あなたのですか。


ラオ:いいえ、違います。


在服务台


拉奥:请给我308号(房间的钥匙)。


木村:好,给你。这是你的信吗?


拉奥:对,是的。谢谢你。


木村:啊,请等一等。这枝园珠笔也是你的吗?


拉奥:不,不是。


小贴示:


看了大家上期听写的情况,有些朋友对第一句比较困惑,“308お願いします”这句其实是省略语,省略了かぎ。这段话的场景是拉奥回到宿舍,研修生的宿舍类似于宾馆,钥匙都放在接待处(类似于宾馆的前台,呵呵),拉奥住在308,所以对木村小姐说“308お願いします”。


“木村:あ、ちょっと 待って ください。”这句话是不是很亲切,我当初学到这里的时候,很喜欢念这句,因为之前在日剧里听木村拓载说过,呵呵,可惜这里是木村小姐说的。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告