您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语中的要求转达留言(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-16 13:19:19  点击:  切换到繁體中文

 

核心句式篇:


1. 資料(しりょう)をお送りくださったとのことですね。ありがとうございます。


您把资料给我们邮过来了,是吧。谢谢您了。


2. またのちほどお電話くださるとのことですね。


您稍后再打电话过来是吧。


3. 申し訳ございません、佐々木(ささき)はただいま出かけております。よろしければご伝言(でんごん)を承(うけたまわ)ります。


很抱歉,佐佐木现在不在。方便的话,我可以将您的留言转告给他。


4. かしこまりました。お願いいたします。


知道了,请您留言。


5. 私、同じ部署の吉田と申します。確かに申し伝えます。


我是同一部门的吉田,我一定会转告他的。


6. 会議には2時15分のご到着とのことですね。


您在2点15分到会,是吧。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告