您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

日语谈话技巧--反驳与辩解(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-16 11:50:49  点击:  切换到繁體中文

 

商务日语谈判


1,可是……しかしですね、……


さきほどのご意見ですが、モデルが現実とかなりずれているんじゃないでしょうか。关于您刚才的意见,理想模式与现实之间的差距太大了吧。


しかしですね、個々のケースにばかりとらわれていると、全体が見えなくなってくると言うこともありますし。可是,如果过多地拘泥于具体事例,就可能会看不到整体。



しかしですね」在这里不是逆接的转折,而是反驳对方所说的话。


2,我没有这个意思。そんなつもりではなかったんです。


彼はあなたが批判したと言って気にしていましたよ。他说你批评他,耿耿于怀呢。


あの、そんなつもりではなかったんです。怎么,我没有这个意思的。


3,够了,说教我听够了。もういいよ、お説教(せっきょう)は聞き飽(あ)きたよ。


お母さんの気持ちも考えて見なさい。你也一想妈妈的心情吧。


もういいよ、お説教は聞き飽きたよ。够了,说教我听够了。


4,你的意见我难以赞同。そのご意見は賛成しかねます。「


賛成しかねます」也可以说成「さんせいしがたい」,意思是一样的。


ます形+「兼(かね)る」-不能……,碍难……,难以……


5,非常遗憾,这个提议我难以接受。残念ながら、そのご提案(ていあん)はお受けいたしかねます。


6,话可不能这么说。


それでは話が違うよ!


7,我有我的难处。私には私の立場(たちば)があります。


8,没办法。仕方(しかた)がないよ。


9,我这不是没法子吗?だってしょうがないじゃない?


また遅れたのね。你又以致了。


だってしょうがないじゃない?我这不是没法子嘛。



仕方がない」在口语中了也常说成「しょうがない」


10,你说什么?何言ってんの?


お酒飲んじゃだめ!不许喝酒!


何言ってんの?你说什么?


11,什么意思啊?何のことですか?


この間の1万円、速く返してもらえませんか?上次借你的1万日元,能早点还给吗?


何のことですか?私はあなたにお金を借りた覚えはありませんが、ほかの人と間違えているのではないですか。什么意思啊?我不记得向你借过钱,你搞错人了吧。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告