1,可是……しかしですね、……
さきほどのご意見ですが、モデルが現実とかなりずれているんじゃないでしょうか。关于您刚才的意见,理想模式与现实之间的差距太大了吧。
しかしですね、個々のケースにばかりとらわれていると、全体が見えなくなってくると言うこともありますし。可是,如果过多地拘泥于具体事例,就可能会看不到整体。
「
しかしですね」在这里不是逆接的转折,而是反驳对方所说的话。
2,我没有这个意思。そんなつもりではなかったんです。
彼はあなたが批判したと言って気にしていましたよ。他说你批评他,耿耿于怀呢。
あの、そんなつもりではなかったんです。怎么,我没有这个意思的。
3,够了,说教我听够了。もういいよ、お説教(せっきょう)は聞き飽(あ)きたよ。
お母さんの気持ちも考えて見なさい。你也一想妈妈的心情吧。
もういいよ、お説教は聞き飽きたよ。够了,说教我听够了。
4,你的意见我难以赞同。そのご意見は賛成しかねます。「
賛成しかねます」也可以说成「さんせいしがたい」,意思是一样的。
ます形+「兼(かね)る」-不能……,碍难……,难以……
5,非常遗憾,这个提议我难以接受。残念ながら、そのご提案(ていあん)はお受けいたしかねます。
6,话可不能这么说。
それでは話が違うよ!
7,我有我的难处。私には私の立場(たちば)があります。
8,没办法。仕方(しかた)がないよ。
9,我这不是没法子吗?だってしょうがないじゃない?
また遅れたのね。你又以致了。
だってしょうがないじゃない?我这不是没法子嘛。
「
仕方がない」在口语中了也常说成「しょうがない」
10,你说什么?何言ってんの?
お酒飲んじゃだめ!不许喝酒!
何言ってんの?你说什么?
11,什么意思啊?何のことですか?
この間の1万円、速く返してもらえませんか?上次借你的1万日元,能早点还给吗?
何のことですか?私はあなたにお金を借りた覚えはありませんが、ほかの人と間違えているのではないですか。什么意思啊?我不记得向你借过钱,你搞错人了吧。