三、久别重逢时 1、跟公司内部的人 A:久(ひさ)しぶりですね。 A:hi sa si bu ri de su ne A:好久不见了。 B:ええ、本当(ほんとう)ですね。お元気(げんき)ですか? B:e e ho n to u de su ne o ge n ki de su ka B:真是好久不见。您好吗? A:まあ、いつもの通(とお)りです。そちらは? A:ma a i tu mo no to o ri de su so ti ra ha A:马马虎虎,还不是跟以前一样。你呢? B:相変(あいか)わらずですよ。 B:a i ka wa ra zu de su yo B:还不是老样子。 温馨小贴士:「久しぶりです」意为“好久不见了”,用在长时间未见面又重逢的时候,语气亲切。 2、跟公司外部的人 A:ごぶさたしております。 A:go bu sa ta si te o ri ma su A:好久不见。 B:こちらこそ。お変(か)わりありませんか? B:ko ti ra ko so o ka wa ri ma se n ka B:真的好久不见了。您好吗? A:おかげさまで。 A:o ka ge sa ma de A:托您的福。 温馨小贴士:「ごぶさたしております」也是“好久不见了”的意思,它含有对久未联络表示歉意的心情。同时,对方一般也会回答「こちらこそ」来致意。 |
上班族轻松日语口语 第2课:寒暄(3)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语