您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

“学生”怎么读?(中日对照)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-15 10:02:13  点击:  切换到繁體中文

 

音の表記というのは、あくまでも現実の音を恣意的に表すものですから、説明の順序としてはむしろ逆に「がくせえ」(あるいは「がくせー」)という音が先にあって、これを表すときになぜ「がくせい」という表記になるのかということが問題になります。


所谓音的表记,其实归根结底只是把实际发音随意表示出来而已。因此,有关这个问题的说明顺序应该倒过来,先是有了“がくせえ”(或者是“がくせー”)这样的发音,但为什么在表示其发音时用了“がくせい”,这才是问题的所在。


昭和61年に内閣告示として提示された「現代仮名遣い」を参照すると、エ列の長音に関しては「エ列の仮名に「え」を添える」とあります。そこに例として挙げられているのは次の二つです。


在参照了昭和61年(1986年)以内阁通告形式发布的《现代假名使用》之后,我们知道,关于エ段长音的记述是这样的:“在エ段的假名后加上「え」”。然后就举出了下述的两个例子。


例:ねえさん ええ(応答の語)(应答语)


これに従えば「学生」は「がくせえ」となるはずです。ところがこの告示には次のような付記が添えられています。


遵照这一规则的话“学生”就应该表记为“がくせえ”了。但是,这一通告还有下述的付记。


次のような語は、エ列の長音として発音されるか、エイ、ケイなどのように発音されるかにかかわらず、エ列の仮名に「い」を添えて書く。


下述的词语,不管是作为エ段的长音来发音,还是像エイ、ケイ等一样发音,都一律在エ段的假名后添上“い”。


例:かれい、せい(背)、かせいで(稼)、まねいて(招)、春めいて、へい(塀)、めい(銘)、れい(例)、えいが(映画)、とけい(時計)、(ていねい)丁寧


つまり和語起源のエ列の長音は「え」で示す一方、主に漢字音起源のエ列の長音などは「い」で示すという表記上の原則があるわけです。ご質問の「学生」は和語ではありませんから、この原則に従えば仮名表記では「がくせい」となります。


也就是说表记的原则是:和语起源的词语就在エ段后面加上“え”来表示长音,另一方面,由汉字音起源的词语就加上“い”来表示长音。提问中的“学生”不是和语,所以按照原则其假名的表记就成了“がくせい”。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告