您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语谈判常用表达 4

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-10 9:44:24  点击:  切换到繁體中文

 

御社の契約破棄(はき)によって、当社は大変な損害を蒙(こうむ)っています。


——由于贵公司单方面毁约,致使弊公司蒙受重大损失。


(来たる)15日までにご回答のない場合は勝手ながら当方で処置させていただきます。


——如果到15日还得不到答复,我方将自行处理,届时请见谅。


今度の破約もやむを得ない事情によるものです。


——这次违约也实在是出于无奈。


お互いに友好的な話し合いで今度の破約のことを解決していただく存じます。


——我们希望通过友好协商来解决此次的违约事件。


お宅は古くからのお得意先ですから、ベストプライスでオッファーしました。


——贵公司是老客户了,所以我方报以优惠价。


ミニマム(最小限)は、500ダースです。それ以下では提供しかねます。


——起订数为500打,不满此数碍难供货。


L/Cはできるだけ早目に開いて下さい。


——请尽早开设信用证。


双方の友好関係を考え、特に5%値引き致します。


——考虑到双方的友好关系,特别给予贵公司5%的额外折扣。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告