您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语对话:ぷー太郎

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-10 8:36:29  点击:  切换到繁體中文

 

ぷー太郎 穷光蛋。混混


这是称呼没有钱的人。ぶー子(こ)是指女混混,ぷー太郎 是指男混混,总的来说,就是指那些没有固定职业,成天游手好闲的青年男女(还有一种说这种游手好闲的青年说话 ニート 但这种说法多是旁人的说话,自己本人一般不会用这词说自己)


A:久しぶり。(ひさしぶり)。元気だった


B:うん、この通(このとおり)


A:で、今何してんの (いまなにしてんの)


B:ぷー太郎してる


A:好久不见啦。还好吗


B:恩,还是那样


A:对了,最近在干吗呢


B:瞎混呗


PS:とおり 在上文例句中是 照样儿 的意思。但在 桜(さくら)通り(どおり)樱花道中就是道路的意思,


なにしてんの 是なにしてるの的口语形式



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告