(高木先生のうちのドアの前で) (在高木老师家门前) (ピンポーン) (丁冬) 先生の奥さん:はい、どちらさまですか。 老师的太太:是哪位啊? 良子:吉田です。 良子:我是吉田。 先生の奥さん:あ、良子さん。今開けますから、ちょっとお待ちください。 老师的太太:啊,是良子啊。请等一等,我马上来开门。 (玄関で) (在玄关) 奥さん:いらっしゃい。 老师太太:欢迎欢迎。 良子:こんにちは。 良子:午安。 奥さん:こんにちは。 どうぞ、お上がりください。 老师太太:午安。请进屋吧。 高木先生:やあ、いらっしゃい。 高木老师:啊,欢迎欢迎。 良子:先生、お久しぶりです。 良子:老师,好久不见。 先生:さあ、どうぞ。 老师:是啊。请进。 良子:お邪魔します。 良子:打扰了。 (部屋で) (在房间里) 良子:あのう、これは母が作ったお菓子なんです。 お口に合わないかもしれませんが、どうぞ召し上がってください。 良子:这是我母亲做的点心。也许会不合胃口,请尝一尝吧。 奥さん:まあ、すみません。 太太:呀,太客气啦。 |
日语情景对话3:到老师家做客(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语