一、介绍はじめまして、A会社の田中と申します。 初次见面,我是A公司的田中。
はじめまして、木村です。 初次见面,我是木村。
初めてお目にかかりまして、田中でございます。 初次见面,我是田中。
どうぞよろしくお願い申しあげます。 请多关照。
どうぞよろしくお願いします。 请多关照。
どうぞよろしく。 请多关照。
なにとぞよろしくお願いします。 请多关照。
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。 彼此彼此,也请您多关照。
こちらこそ。 彼此彼此。
お目にかかれてうれしく思います。 很高兴认识您。
こちらこそ、お会いできてうれしいです。 彼此彼此,很高兴认识您。
お名前は前から伺っております。 久仰大名。
ずっと前からお目にかかりたいと思っておりました。 早就希望能认识您。
娘がいつもお世話になっております。 我女儿一直承蒙您照顾,谢谢!
ご主人にはいつもお世話になっております。 我先生一直承蒙您照顾,谢谢!
これからいろいろお世話になります。 今后希望您多多关照。
ご紹介いたします。 介绍一下。
では、ご紹介しましょう。 那么,做个介绍吧。
こちらは木村さんです。 这位是木村先生/小姐。
この方は田中さんでございます。 这位先生/小姐是田中。
こちら山崎部長です。 这位是山崎部长。
これは息子の太郎です。 这是我的儿子太郎。
私はご紹介いただきました木村です。 谢谢您的介绍,我叫木村。
お引き合わせ願えませんか。 能帮我引见一下吗?
あの方にご紹介いただけませんか。 能把我介绍给那位先生\小姐吗?
私に紹介していただけませんか。 能给我介绍一下吗?
よろしかったらご紹介いただけませんか。 方便的话,能否给我介绍一下?
どこかいいレストランを紹介していただけませんか。 能给我介绍一间好的餐厅吗?
仕事を紹介してもらえませんか。 能给我介绍一份工作吗?
友人の鈴木さんをご紹介申し上げます。 介绍一下我的朋友铃木先生/小姐。
その方に紹介して下さい。 请把我介绍给那位先生小姐。
自己紹介します。 自我介绍一下。
自己紹介いたします。 我来自我介绍一下。
簡単な自己紹介をさせていただきます。 请允许我简单地自我介绍一下。
A会社の鈴木です。 我是A公司的鈴木。
田中先生の紹介で参りました。 我是田中老师介绍来的。
ただいま社長のご紹介にあずかりました鈴木です。 我是刚才承蒙总经理介绍的鈴木。
今日皆様をご案内することになりました佐々木です。 我叫佐々木,今天由我来为大家做向导。
小林です、この二週間通訳を担当させていただきますので、よろしくお願います。 我叫小林,这两个星期由我做翻译,请多关照。
これから一年間皆さんと一緒に勉強することになります。 今后一年里,我将和大家一起学习。
二、反对
そうですかね。 是这样的吗?
それは本当ですか。 那是真的吗?
まさか。 不可能吧?
ご冗談でしょう。 您开玩笑吧。
それは変ですね。 那就奇怪了。
そんなことはあるはずはない。 不应该有那样的事。
それは疑問だと思います。 我觉得这是个疑问。
それはちょっと誤解なさっているようですね。 好像有点误解。
あなたが間違っていらっしゃるように思われます。 我觉得你好像错了。
いいえ、違います。 不、不对。
そうではありません。 不是那样的。
いや、賛成できません。 不,我不赞成。
さあ、それはちょっと困りますが。 呀!那可为难了。
私は反対です。 我反对。
とても残念ですが、できません。 很遗憾,不行。
失礼ですが、今のご意見には私は賛成できません。 对不起,我不赞成您现在的意见。
おっしゃることはわかりますが、でも 您说的我明白,可是……
そうは思いません。 我不这么认为。
多数決で決めたらいかがですか。 举手表决如何?
ちょっと無理です。 那做不到。
賛成しかねます。 不赞同。
だめ、だめ。 不行,不行。
そうするつもりはありません。 不打算那样。
そうのようにする必要がありません。 没有必要那样做。
三、邀请
私のうちへ夕食にいらしゃってください。 请来我家吃晚饭吧!
来週の土曜日の晩はお暇ですか。 下星期六晚上,你有空吗?
奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。 我想请你和夫人一起去吃晚饭。
時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。 有时间的话,要不要进去坐坐?
ちょっと来ない? 要不要来坐坐?
喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。 渴了吧,来杯茶怎么样?
体をそんなにもてあましているのだったら、釣りにでもお供しましょうか。 你要是那么闲得慌的话,我陪你去钓钓鱼如何?
美術館に最近絵の展覧会をやっているんだけど、一緒に行きませんか。 最近美术馆正在举办画展,我们一起去好不好?
今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか。 下班后一起去喝杯啤酒吧。
この頃は運動不足ですね、明日ゴルフに行きましょう。 最近运动不够,明天去打高尔夫球吧!
明日は空いてるか、よかったら音楽会に行きましょう。 明天有空吗,有空的话,一起去听音乐会吧。
ご都合がよければ、明日友諠商店へご案内致しましょうか。 如果您有时间的话,明天陪您去友谊商店吧。
明日日本留学生の歓迎会によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが。 如果可以的话,明天日本留学生的欢迎会,我们想请老师您也参加。
ありがとうございます。 谢谢!
必ず行きます。 我一定去。(语气较随便)
ぜひ出席させていただきます。 我一定出席。(表示非常乐意接受邀请)
喜んで参加させていただきます。 我很高兴能够参加。(表示非常乐意接受邀请)
ぜひ参加させていただきます。 我一定参加。(语气比较客气)
お言葉に甘えて出席させていただきます。 承蒙美言,我会出席。
ご招待いただいて恐れ入ります。 承蒙接待,谢谢!
必ず出席します。 我一定出席。
ありがとうございます、でもちょっとその日は都合が悪くて 谢谢,可那天不太方便。
行きたいのは山々ですが、あいにく時間が取れなくて。 我很想去,但是没有时间。
失礼ですが、お断り致します。 对不起,我不去。
残念だが、明日はちょっと行くところがあるんだ。 真可惜,明天要去别的地方。
四、赞成
ええ。 是的。
そうそう。 是,是。
ええ、そうです。 啊,是的。
はい、そうです。 是的,对。
おっしゃる通りです。 正如您所说的。
賛成です。 我赞成。
そうなんです。 正是。
もちろん。 当然。
いうまでもなく。 那还用说。
まったくおっしゃる通りです。 正如您所说的那样。
まったくその通りです。 完全是那样的。
ごもっともです。 您说得对。
とうぜんです。 那当然。
あたりまえです。 理应如此。
わたしもそう思います。 我也这么想。
それはありそうなことです。 那也有可能。
そうかもしれません。 有可能这样。
いいですよ、かまいません。 可以啊,没关系。
はい、そうしましょう。 好,就这么办。
彼の意見に賛成です。 我赞成他的意见。
異議ありません。 没有异议。
そう言えばそうですね。 这么说也是啊。
なるほど。 原来如此。
確かにそうです。 确实如此。
まったく同感です。 我完全同意您的看法。
五、祝贺
おめでとう。 恭喜!
おめでとうございます。 恭喜!
ありがとうございます。 谢谢!
明けましておめでとうございます。 新年好!
新年おめでとう。 新年好!
お誕生日おめでとう。 生日快乐!
クリスマスおめでとう。 圣诞节快乐。
ご就職おめでとう。 恭喜您找到工作。
大学合格おめでとう。 恭喜您考上大学。
ご卒業おめでとう。 恭喜您毕业。
奥さんが妊娠でおめでただそうですね。 听说您夫人有喜了,恭喜。
赤ちゃんお誕生おめでとう。 恭喜您添丁。
ご結婚おめでとう。 新婚快乐!
ご栄転おめでとうございます。 恭喜您高升。
金賞入賞まことにおめでとうございます。 祝贺您荣获金奖。
日本語一級試験に合格したそうで、おめでとうございます。 听说你通过了日语一级考试,恭喜恭喜。
ご全快おめでとうございます。 祝福你康复。
正月からおめでたつづきですね。 从正月开始就喜事不断啊。
お嬢さんは近々おめでただそうですね。 听说您女儿最近有喜了。
おめでたはいつでしたかね。 什么时候举行婚礼啊?
ご開店を心よりお祝い申し上げます。 衷心祝贺贵店开张大吉。
一言お祝い申し上げます。 说几句恭喜的话。
新たな発展を祝って乾杯。 为新的发展而干杯。
今後の発展をお祈りします。 祝愿今后更上一层楼。
六、了解
それはどういう意味ですか。 那是什么意思?
それはなんのことですか。 那是怎么回事?
どうも聞き取れません。 我听不见。
ちょっと聞き落としたのですが。 有些地方听不清。
もう少しゆっくり言ってください。 请说慢一点。
失礼ですが、もう一度言ってください。 对不起,请您再说一遍。
はい、承知しました。 是,知道了。
はい、かしこまりました。 是,知道了。
はい。 是。
わかりました。 明白了。
そうですね。 是吗。
なるほど。 原来如此。
わかりません。 不懂;不明白
なんですって。 你说什么?
何とおっしゃったのですか。 你刚才说什么?
七、建议
ここでもじもじしていないで、前へいって話したらどうなの。 别在这里扭扭捏捏地,到前边去说好了。
思い切ってこの蛙を食べてみてはどうだ、うまいぞ。 你大胆点尝尝这道田鸡菜怎么样,可好吃了。
皆さん大変お疲れのようですから、もうお休みになってはどうでしょうか。 大家好象都很累了,去休息一下怎么样?
まだ体が弱っているようなので、今日ミルクを上げたらどうかしら。 好象身体还很虚弱,今天给他喝点牛奶怎么样。
ここでお話しているより一度行ってみたら。 与其在这里说,不如亲自走一趟怎么样?
そろそろ行ってみては。 是不是该走了?
引越しをするつもりだったら、なるべく勤務先に近いところのほうがいいね。 如果打算搬家的话,最好搬到离工作单位近的地方。
薬を飲んだほうがいいと思います。 我觉得还是吃药为好。
お父さんに相談したほうがよろしいと思いますよ。 我认为和父亲商量一下比较好。
体に気をつけたほうがいい。 还是要多注意身体。
早く家へ帰ったほうがいいです。 最好早点回家。
肉を食べないほうがいい。 最好不要吃肉。
健康のためにタバコを吸わないほうがいい。 为了健康,最好不要吸烟。
そちらの流れは急なようだから行かないほうがいいだろう。 那边的水流好象很急,最好不要去。
おまけします、全部で3万円はどうですか。 便宜给你,一共3万日元怎么样?
この電車ずいぶん混んでるわ、次のを待ったほうがいいじゃない。 这趟电车太挤了,等下一班吧。
そんなに乗り気ならやってみたらいいでしょう。 如果你那么感兴趣的话,那就做着试试看吧。
外はいい天気だぞ、ちょっとテニスをしないか。 外边天气很好,出来打打网球怎么样?
試験答案はペンで書いたほうがいい。 考试的试卷最好用钢笔写。
八、久别重逢
しばらくでした。 好久不见。(用于一段时间未见,语气较一般)
お久しぶりです。 好久不见。(用于一段时间未见,语气较热情)
ご無沙汰しております。 好久不见了。(用于许久未通讯、电话联系或登门拜访时,语气郑重客气)
ご機嫌はいかがですか。 您好吗?
そのあとはお変わりありませんか。 分别后还好吗(没有什么变化吗)?
相変わらずです。 还是老样子。
お変わりなくて結構です。 没有变就好。
お元気ですか。 您身体好吗?
お元気でいらっしゃいますか。 您身体好吗?(语气礼貌)
おかげさまで、元気です。 托您的福,我身体很好。
ありがとうございます、元気です。 谢谢!我身体很好。
九、请教与问询
ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。 请问—— 去车站走哪条路好?
ちょっとお尋ねしますが、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか。 请问―- 我想去文化公园,从这怎么走好?
ちょっと失礼ですが、一階にお手洗いがありますか。 请问一楼有洗手间吗?
失礼ですが、あなたはどなたですか。 请问,您是哪位?
ちょっと失礼ですが、電話を貸してくださいませんか。 劳驾,能借个电话吗?
ちょっとお伺いします、このバスは市役所へ行きますか。 打听一下,这趟公共汽车到市政府吗?
お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。 请问,这是田中先生的家吗?
あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要りますか。 请问,开个银行帐户需要什么证明?
すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。 劳驾,地铁车站怎么走?
すみませんが、この近くに公衆電話はありますか。 对不起,这附近有公用电话吗?
すみませんが、ここをまっすぐ行けば学校ですか。 劳驾,从这一直走能到学校吗?
すみませんが、火を貸してくださいませんか。 劳驾,借个火行吗?
すみませんが、いま何時ですか。 请问,现在几点了?
すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか。 劳驾,能开那扇窗户吗?
中山大学へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。 我想去中山大学,怎么走好?
この洗濯機はどう使ったらいいんでしょうか。 这台洗衣机怎么用?
そのコップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。 用那只杯子盛开水可以吗?
これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。 现在往车站赶还来得及吗?
この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。 这工作有必要那么拼命吗?
これは洗濯機ですか。はい、そうです。 这是洗衣机吗?是的。
じゃ、私はどう手伝っていいのかしら。 那么,我怎么帮忙好呢?
明日雨が降るかしら。 明天会下雨吗?
今家を出て何時に学校につくかしら。 现在离开家,不知几点能到学校。
まだ寝ないでお母さんのことを心配しているの。 还不睡,在惦记你妈妈吧?
昨夜はどうしてお風呂に入らなかったの。 为什么昨晚没洗澡啊。
上一页 [1] [2] 尾页