て手はおそ遅いけどみ実にていねい丁宁にし仕ごと事をする.
做事喜欢慢工出细活.
だまされやすいくらいにす素なお直なんだ.
为人老实,容易上当.
つめ冷たいひと人とはつきあいたくない.
不想和冷漠的人打交道.
あんなおしゃべりはみ见たことがない.
没见过那么爱说话的人.
れい礼ぎ仪ただしくて,じつ実にじょう上ひん品なごふ妇じん人だ.
是位十分文雅高贵的夫人.
せ背がとてもたか高い.
他个子很高.
やせていません.
不瘦.
やせてはいないんですが,どちらかとい言えば,スマートです.
说不上瘦,但比较苗条.
びじん美人だけど,ちょっとけん険があるのでちかよ近寄りがたい.
人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近.
ひたい额がは秃げあ上がっている.
头顶秃了.
ととの整ったかお颜をしているが,ややめ目がつりあがっている.
五官端正,只是有点吊眼角.
かみ髪のけ毛がうす薄い.
头发稀少.
かお颜がちょっとかどば角张っている.
脸孔轮廓分明.
まる丸いかお颜をしている.
圆脸.
め目がおお大きい
大眼睛.
かた肩ががっしりしている.
肩膀宽厚.
おなか腹がで出ている.
大腹便便.
ふと太め目のたいけい体型.
富态的体型.
からだ体はひ肥まん満め目だ.
身材肥胖.
こ小がら柄だけどすじ筋にく肉しつ质だ.
身材并不高大,但肌肉结实.
きみ君はあか明るくてかっぱつ活発なのに,きみ君のおねえ姉さんはものしず物静かだね.
你活泼外向,你姐姐却安静内向.
ええ,あね姉ははな话すのがにがて苦手で,え絵やぶんがく文学がす好きなの.
是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学.
[1] [2] 下一页 尾页