您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

日语美文:读给自然(三)(中日对照)

作者:来源  来源:沪江日语   更新:2015-9-2 13:31:54  点击:  切换到繁體中文

 

気持ちが満たされていないと、人はほかのことで気を紛らわしたり、埋め合わせをしたりする。


人在心情不好的时候,总是喜欢找点别的事来排遣抑郁、填补空虚。


例えば、必要以上に買物したり、過食に走ったり、お酒を飲みすぎたり、悪いと思っていることをやってみたり。


比如,疯狂购物、暴饮暴食、借酒消愁,甚至故意做些坏事。


そういうことは、一時的に気分を変えて、問題そのものから遠ざけてくれる。だけど、それは、本当に一時のこと。


这样一来,可以一时转换心情,离问题本身渐行渐远,但这些做法真的只是短暂的逃避罢了。


だから、また、次の日になって、問題が起きれば、不満な気持ちは沸き上がってきてしまう。


所以,待到隔日问题再次发生时,坏心情会再一次袭来。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告