您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语必备口语:闲聊也是一种沟通

作者:来源  来源:日语学习网   更新:2015-8-25 9:39:50  点击:  切换到繁體中文

 

实例会话:


女:どうもお待たせいたしました。


男:いいえ、先日はどうもありがとうございました。


女:いいえ、こちらこそ。今日はお忙しいところをありがとうございます。


男:いえいえ。


女:今日は車でいらっしゃったんですか。


男:ええ、うちの会社から40分ぐらいで着きました。


女:ああ、そうですか。けっこう遠いですね。それで、早速ですが、新工場建設の見積りの件ですが。


女:对不起,让您久等了。


男:哪里。前些天多谢您了。


女:哪里,要感谢您才对。谢谢您今天百忙中抽出时间。


男:哪里哪里。


女:您今天是开车来的吗?


男:对,从我们公司开到这里用了40分钟左右。


女:啊,是嘛。还真够远的啊。那么,我们现在就讨论一下关于建新工厂的估价问题。


口语策略:


客户来访,多在接待室先跟客户打个招呼,然后再一起闲聊几句才开始正是谈论工作。闲聊,也是沟通方式之一,所以一定要多背一些固定的表达,适时地谈论一下时政话题也是一个好方法。


重要表达:


ところを


お休みのところを二人して押しかけ、そのうえ二人のことで相談にも乗っていただきまして、本当にすみませんでした。休息日来打扰您,还请教您我们的事,真是太抱歉了。


いらっしゃる


東京にいらっしゃる間に、一度お会いしたかったのですが、今回も会えずじまいでしたね。您这次在东京期间我本想见您一面,但最终还是没能见到您。


けっこう


彼は年は若いがけっこう役に立つね。他年纪不大,但很能派上用场。


经典用例:


ご無沙汰しております。好久不见。


先日はどうもありがとうございました。上次谢谢您了。


今日は暑いところをありがとうございます。今天这么热,您还赶过来真是太感谢了。


本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございました。今天谢谢您抽出时间见我们。


これをご縁に今後ともよろしくお願いいたします。这是我们的缘分,今后也请多多关照。


では、ご連絡をお待ちしております。那我们等您的联系。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告