您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
商务日语必备口语:请客吃饭先确认对方口味

实例会话:


女:辛いものは大丈夫ですね。


男:ええ、大好きです。ぜひ本場の四川料理を食べてみたいんです。


女:このお店は四川料理が有名です。シェフのお勧めはこのコースなんですが。


男:そうですか。ちょっとお聞きしたいんですが、そのコースのメイン料理は何ですか。


女:エビの辛みそ炒めと蛙の足の唐辛子炒めですが。


男:じゃ、このコースをお願いします。


女:お飲み物は何になさいますか。ビール、紹興酒、また白酒もありますけど。


男:そうですね。紹興酒をお願いします。


女:はい、かしこまりました。少々お待ちください。これから注文しますから。


女:您是可以吃辣的吧。


男:是的,非常喜欢。我一定要尝尝正宗的川菜。


女:这家店川菜很有名。厨师的推荐菜是这个搭配。


男:是嘛,请问一下它的主菜是什么?


女:干烧明虾和辣酱炒青蛙腿。


男:那就点这个吧。


女:饮料呢?有啤酒、绍兴酒和白酒。


男:这样啊,就绍兴酒吧。


女:我知道了。请您稍等,我这就点菜。


口语策略:


请客户吃饭,一定要事先确认好对方的口味。在点餐时,要注意用餐人数,协调好菜式和分量,不要给对方留下铺张浪费的印象。


重要表达:


本場


残念なことに、前回に行ったときも、本場のお好み焼きを食べずじまいでしたから。非常遗憾的是,上次去就没吃到真正的杂菜煎菜饼。


なさる


そんなことにご心配なさらないでください。请您不用担心那件事。


早くお電話をなさったほうがいいと思います。我想您最好早点打个电话。


经典用例:


ご注文をお受けいたします。请点菜。


お店の自慢料理を紹介してもらえますか。请介绍一下你们店的招牌菜吧。


店のお勧めは何でしょうか。你们店的推荐菜是什么?


これは当店のお勧めでございます。ぜひお試しください。这是我们店的推荐菜,请您一定尝尝。


何かさっぱりしたものをいただきたいんですが。想吃点清淡的东西。


この料理は何が入っているんですか。这个菜里都有什么材料?


お値段は、お一人様200元となっております。价格是每人200元。


追加注文をお願いしたいんですが、メニューをいただけませんか。我想再点些菜,请拿一下菜单。


デザートは食後でお願いします。甜点请餐后上。


このスープは辛すぎるんです。这个汤太咸了。


そのほかに、何を差し上げましょうか。您看还要点什么吗?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章