本期语法: ~ まで(のこと)だ
接续①: 動辞書形/た形+~まで(のこと)だ
意思:
表示程度轻,“只不过……罢了”、“只是……而已”。
例子:
1、私は率直「そっちょく」な感想を述べたまでです。特定の人を批判する意図はありません。【2007年真题】
(请翻译此句)
2、就職が決まらなくても困らない。アルバイトをして生活するまでだ。【2005年真题】
找不到工作也没关系。只不过要靠打零工来维持生计而已 。
3、念のため、確認するまでのことだ。
只是为了慎重起见确认一下罢了。
4、彼らにはあまり関係ないかもしれないが、一応[いちおう]知らせたまでだ。
跟他们可能关系不大,只是通知一下罢了。
注意:
1、用于解释某个行为的目的。2、意思与「ただ~だけだ」相同。
接续②: 動辞書形+~まで(のこと)だ
意思:
表示别无选择,“只有……”、“只好……”。
例子:
1、試験は終わった。あとはただ結果を待つまでだ。【2000年真题】
考试已经结束了。接下来就是等待出结果了。
2、留守なら仕方がない。また今度来るまでのことだ。
既然不在家的话就没有办法了,只好下次再来。
3、終電に乗り遅れたので、歩いて帰るまでのことだ。(请翻译此句)
注意:
1、表示没有其他选择有能过那样做;或者没有办法,只好下决心做某事。 2、意思与「~しかない」相同。
本期翻译答案:
1、我只是说出了自己最真实的想法,并不是特别针对某人。
2、错过了末班车,只能走着回去。