さいく(細工)
手作りの家具は、細工が精巧で美しい。「工藝、精細」
陰で細工をする。「玩弄技巧、耍花招」
さえぎる(遮る)
相手の言葉を遮ってしまい、口論になった。「遮攔、打斷、阻擋」
新ビルによって日光が遮られる。「遮蔽、遮擋」
さえる(冴える)
疲れているのか、近頃顔色がさえない。「(否定)洩氣、失望、無精打采」
さえた腕。「純熟、靈敏」
雨で紅葉がいちばんとさえる。「鮮明、清澈」
さける(裂ける)
秘密にすると約束したので、口が裂けても言わない。「撕裂」
さしかかる(差し掛かる)
橋の上にさしかかった時、向こうからやってくる母を見つけた。「路過、靠近」
そろそろ雨季に差し掛かる。「臨近」
木の枝が塀に差し掛かっている。「垂懸、籠罩在」
さしず(指図)
社長は部下たちに指図して、新しい契約をまとめさせた。「指示、吩咐、命令」
さしつかえる(差し支える)
あまり親しくなりすぎると、仕事にさしつかえる。「妨礙、有影響」
さする(摩る)
父のくせは、考え込む時に、額をさすることだ。「摩撫、輕撫」
さぞ
そんな手紙が届いたなんて、さぞびっくりなさったことでしょう。「想必、一定是」
さだまる(定まる)
お天気が定まらないので出発できない。「穩定、安定」
方針が定まった。「決定、確定」
ざつ(雑)
あの人は雑な性格なので、よく小さな失敗をする。「草率、粗枝大葉」
さっする(察する)
彼女の気持ちを察して、彼は優しい言葉をかけた。「推測 、揣測」
こちらの事情も少しは察してほしいものだ。「體諒、諒察」
さっと
冷たい風がさっと引き抜ける。「突然、驟然」
メモにさっと目を通す。「很快」
さっぱりする
シャワーを浴びてさっぱりした。「爽快」
今日は何かさっぱりしたものが食べたい。「清淡、不油膩」
売り上げがさっぱりだ。「冷清、糟糕」
試験のことはきれいさっぱりと忘れてしまった。「完全、徹底」
さっぱりした身なりをしている。「整潔、利落」
さなか(最中)
食事の最中、歯が痛み出した。「正當中、最高潮」
さほど
あの人は、さほど怒りっぽいわけではない。「(並不)那様」
サボる
彼女は、会社をサボってバーゲンに行った。「怠工、偸懶」
さわる(障る)
彼の言うことは、いちいち気に障る。「得罪、傷害感情」
夜ふかしは健康に障るぞ。「妨礙」
さんび(賛美)
彼女気高さを、皆が賛美した。「賛美」