1.我自己都觉得不可思议,似乎对你有一份友谊的感觉。
【原句】自分でも不思議なんだが、僕は君に、友情を感じているらしい。
【读音】じぶんでもふしぎなんだが、ぼくはきみに、ゆうじょうをかんじているらしい。
【解说】不思議「ふしぎ」:不可思议;怪异。例如:世界の七不思議。/世界上的七大奇迹。
らしい:像是…;似乎…。例如:彼は彼女が好きらしい。/他好象喜欢她。
这是出自动漫《天国少女》中的一句话。从对手变成朋友,这样的感情也是可以很深厚的。
2.秘密终于被揭开了。
【原句】これでようやく秘密が解けたね。
【读音】これでようやくひみつがとけたね。
【解说】ようやく:好不容易;终于。
解ける「とける」:解开;消除。既可以表示解开绳子、线等实际物体,也可以表示消气、消除争执、解开秘密等等。
例如:むずかしい問題が解けた。/ 难题解开了。
3.不要老说不行不行,什么事都要试着挑战一下。
【原句】駄目だとか無駄だとか言っていないで、何にでも挑戦してみよう。
【读音】だめだとかむだだとかいっていないで、なににでもちょうせんしてみよう。
【解说】駄目「だめ」和無駄「むだ」是一对近义词,都表示:无用;白费;徒劳。
てみる: 三级语法,前加动词连用形,表示对某种动作或者行为进行尝试。例如:私もよく分からないので、先生に聞いてみてください。/ 因为我也不大清楚,所以请问一下老师。
4.自己要走的路,自己去寻找吧。
【原句】自分の行くべき道は、自分で見つけるさ。
【读音】じぶんのゆくべきみちは、じぶんでみつけるさ。
【解说】見つける「みつける」:看到;找到;发现。
例如:人ごみの中「なか」で友人「ゆうじん」を見つける。/ 在人群中看到朋友。
「ゆく」是「いく」的口语体。两者在很多时候可以互换。
5.想让我吃闭门羹不成?
【原句】門前払いをするつもりか?
【读音】もんぜんばらいをするつもりか?
【解说】門前払い「もんぜんばらい」:闭门羹。常说的“吃闭门羹”也可以说成“門前払いをくう”。
6.特地跑来挖苦我,挺可爱的嘛。
【原句】いやみを言いにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【读音】いやみをいいにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【解说】いやみ:汉字写作「嫌味」或「厭味」,表示令人不快的言语态度,即中文所说的“挖苦话”,“讥讽话”。
例如:厭味を言う。/ 说挖苦的话。
7.站起来,向前走。
【原句】立って歩け、前へ進め。
【读音】たってあるけ、まえへすすめ。
【解说】日语中,像这种表示励志的、劝说的句子,动词通常使用其命令型。