(一)预约 我想去打扰您一下,不知是否方便? お邪魔したいのですが、ご都合がいかがですか。 お伺いしたいのですが、お差支えございませんでしょうか ~~~の件でお邪魔したいのですが/お伺いしたいのですが 为……的事,我想去打扰您,不知您…… ご都合はいつかよろしいでしょうか/いつごろお伺いすればよろしいでしょうか/いついらっしゃいますか/何時ごろご都合がよろしいでしょうか/いつそちらへ行けばいいでしょうか/いつお伺いしてもよろしいでしょうか (二)主人方 欢迎您来。 どうぞお待ちしております 如果是(~~时间)的话,我在家(有空)。 (時間)ならば、家におります(都合がよいのですが) 下午我不在(有事),您有事吗? 午後はちょっと(差し支えますが)、どんなご用件でしょうか。 (三)进屋时 打扰您了。 お邪魔します。 (四)告辞 那么就此告辞。 ではこの辺で失礼します/さて、それではそろそろ失礼します/もうおそいので、そろそろ失礼します。 百忙之中,打扰您这么久,太抱歉了。 大変遅くまでお邪魔しました。 長い時間、お忙しいところをお邪魔して、申し訳ございません。 今天我太高兴了。 今日はとても楽しかったです。 (五)挽留客人时 再坐一会儿嘛。 もうちょっとよいではありませんか。 别那么急着回去嘛。 そんなにお急ぎにならなくてもよいではありませんか。 顺便再过来坐坐。 それではまたお寄りください。 欢迎您再过来玩。 それではまた遊びにいらっしゃい。 下次来时,多坐一会儿。 今後はどうぞゆっくり。 那么再见!天黑路上小心。 それではまた。(道が暗いから)お気をつけて。 招待不周,多有失礼。 何もおもてなしできませんでした/何もお構いしないですみませんでした。失礼しました。 |
日语口译:访问时用语
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语