|
第三十课: 【会话】 本期出场人物:小丸子、城崎、同学 丸子:行ってきます。あ、上履き袋。あ、もう。行ってきます。は、は、は、何とか間に合ったんね。城崎さん、おはよう。 城崎:おはよう、桜さん。 丸子:城崎さんが寝坊するなんて珍しいね。私は毎度のことだけどさ。 城崎:うん?別に寝坊したわけじゃないわよ。 丸子:じゃ、なんで遅かったの? 城崎:髪型はなかなか決まらなかったのよ。ちゃんとできるまで三十分もかかっちゃった。 丸子:い?三十分もやってたの? 城崎:だってきちんとしたほうが気分がいいでしょう。 丸子:そう言うもんかね。私なんて髪も度外視でこなかったよ。 城崎:い?髪も度外視でないの? 丸子:うん、わたしなんかおかっぱだからさ、これで十分。 城崎:そうなの? 丸子:あ! 城崎:どうしたの? 丸子:顔洗いも忘れちゃった。へへへ~。ドーリフって最高だよね。 同学:そうよね。なんで加藤茶あんなににおもしろいだろう。 丸子:本当。あれ、ない。忘れちゃったにかな。まあ、いいか。フフフ 同学:もう、それじゃ、男子と同じじゃない。 丸子:へへへ 城崎:はい。 丸子:城崎さん 城崎:桜さん、よかったら、使って。 丸子:いいの? 城崎:うん。 丸子:ありがとう。
掌握单词: 上履き袋「うえばきぶくろ」:装鞋的袋子。 寝坊「ねぼう」:睡懒觉。 きちんと:好好地。 髪「かみ」:头发。 おかっぱ:女孩的短发,娃娃头。 度外視「どがいし」:置之度外。 惯用词组: 間「ま」に合「あ」う:赶上。 语法: 訳 「わけ」 (1)〔意味〕意义,意思。 訳のわからない言葉/莫明其妙的词;无意义的词。 (2)〔理由〕理由,原因;[事情]情形. 何か訳がありそうだ/象有什么原因似的. 訳もなく泣き出す/无缘无故地哭起来. こういう訳だからあしからず/情形是这样,请不要见怪. どうしたのかまったく訳がわからない/怎么啦,一点也不知是为什么。 弁解する訳ではないが/并不是想要辩解。 (3)〔…のはず〕当然,怪不得。 それなら怒る訳だ/既是那样,当然要生气。 だからだれも知らなかったという訳です/所以,当然谁也不知道. (4)〔事の道理〕道,条理。 人に訳を説いて聞かせる/给人说明道理。 訳のわからないことを言う/说莫名其妙〔没有道理〕的话。 (5)〔手数〕麻烦,费事。 訳のない仕事/轻而易举的工作。 彼はその仕事を訳なくやった/那项工作,他毫不费劲地做完了。 (6)〔…のわけにはいかない〕不能…….【名】 意义;意思;理由;原因;道理;条理 (编辑:何佩琦) |
看《樱桃小丸子》学日语口语(30)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语