|
第二十三课: 【会话】 本期出场人物:小丸子、小玉、猪太郎、花子、花轮、富美子、猪太郎妈妈 小玉:そうか。そんなこともあったんだ。 猪太郎:うちのお母さんもいつも冨美子のことを贔屓するぶ。 丸子:へえ、ぶ太郎のうちも? 猪太郎:昨日も勝手においらの弁当箱を使わせたぶ。 猪太郎:自分の使えばいいぶ。 富美子:お豚さんのお弁当箱がいいだぶ。 猪太郎:放せぶ。 富美子:いやだぶ。 猪太郎妈妈:ぶ太郎、使わせてあけなぶ。 富美子:へへへ。 猪太郎:母ちゃん、冨美子の味方ばっかりするぶ。 小玉:ぶ太郎って。 丸子:お弁当箱も豚の絵だったんだね。 花子:はい、輪君。私の愛を受け取って。ああ、愛が溢れちゃう。 丸子:ちょっと、小渚さん、こちも早く行ってよ。 花子:へん、はいはいはいはいはい。 丸子:なにこれ。 小玉:もうほどんとなくなってるよ。 丸子:なんで花輪君にはあんなたくさんなのに、わたしたちにはこれぽっちなるさ。 猪太郎:贔屓はよくないぶ。 花子:なによ。好きな人にたくさんあけたいと思うのは当然でしょう?ね、花輪君? 花轮:せっかくだけど、セニョリータ、この愛、ぼくにはちょっと重いかな。桜君たち、少し取ってくれたまえ? 花子:あーうん。花輪君の照れ屋さん。 众人:えー。
掌握单词: 贔屓「ひいき」:偏爱,偏心。 弁当「べんとう」:便当。 豚「ぶた」:猪,猪肉。 ぽっち:接在指示代词或者数量词后,表示很少,一点点。 重い「おもい」:重的。 セニョリータ:外来语。小姐,未婚女子。 照れ屋「てれや」:腼腆的人,害羞的人。 语法: くれる 【他動詞】 (1)给(我)(他者がこちら側へ物を寄越す。) 兄が本をくれる/哥哥给我书。 (2)(含有鄙意地)给;[施す]施舍。(他者に物を与える。蔑んだ言い方。) こじきに銭をくれる/舍给乞丐钱。 そんなに欲しけりゃくれてやろう/既然那样想要就给你吧。 (3)给我做事。〔他者がこちら側の利益となることをする意を表す。〕 先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明。 新聞を持ってきてくれ/给我拿报纸来.给(我)。 (编辑:何佩琦) |
看《樱桃小丸子》学日语口语(23)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语