第二十三课:
【会话】 本期出场人物:小丸子、小玉、猪太郎、花子、花轮、富美子、猪太郎妈妈
小玉:そうか。そんなこともあったんだ。
猪太郎:うちのお母さんもいつも冨美子のことを贔屓するぶ。
丸子:へえ、ぶ太郎のうちも?
猪太郎:昨日も勝手においらの弁当箱を使わせたぶ。
猪太郎:自分の使えばいいぶ。
富美子:お豚さんのお弁当箱がいいだぶ。
猪太郎:放せぶ。
富美子:いやだぶ。
猪太郎妈妈:ぶ太郎、使わせてあけなぶ。
富美子:へへへ。
猪太郎:母ちゃん、冨美子の味方ばっかりするぶ。
小玉:ぶ太郎って。
丸子:お弁当箱も豚の絵だったんだね。
花子:はい、輪君。私の愛を受け取って。ああ、愛が溢れちゃう。
丸子:ちょっと、小渚さん、こちも早く行ってよ。
花子:へん、はいはいはいはいはい。
丸子:なにこれ。
小玉:もうほどんとなくなってるよ。
丸子:なんで花輪君にはあんなたくさんなのに、わたしたちにはこれぽっちなるさ。
猪太郎:贔屓はよくないぶ。
花子:なによ。好きな人にたくさんあけたいと思うのは当然でしょう?ね、花輪君?
花轮:せっかくだけど、セニョリータ、この愛、ぼくにはちょっと重いかな。桜君たち、少し取ってくれたまえ?
花子:あーうん。花輪君の照れ屋さん。
众人:えー。
【讲解】
掌握单词:
贔屓「ひいき」:偏爱,偏心。
弁当「べんとう」:便当。
豚「ぶた」:猪,猪肉。
ぽっち:接在指示代词或者数量词后,表示很少,一点点。
重い「おもい」:重的。
セニョリータ:外来语。小姐,未婚女子。
照れ屋「てれや」:腼腆的人,害羞的人。
语法:
くれる
【他動詞】
(1)给(我)(他者がこちら側へ物を寄越す。)
兄が本をくれる/哥哥给我书。
(2)(含有鄙意地)给;[施す]施舍。(他者に物を与える。蔑んだ言い方。)
こじきに銭をくれる/舍给乞丐钱。
そんなに欲しけりゃくれてやろう/既然那样想要就给你吧。
(3)给我做事。〔他者がこちら側の利益となることをする意を表す。〕
先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明。
新聞を持ってきてくれ/给我拿报纸来.给(我)。
(编辑:何佩琦)