您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

看《樱桃小丸子》学日语口语(23)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-6-18 11:17:07  点击:  切换到繁體中文

 

第二十三课:


【会话】 本期出场人物:小丸子、小玉、猪太郎、花子、花轮、富美子、猪太郎妈妈


小玉:そうか。そんなこともあったんだ。


猪太郎:うちのお母さんもいつも冨美子のことを贔屓するぶ。


丸子:へえ、ぶ太郎のうちも?


猪太郎:昨日も勝手においらの弁当箱を使わせたぶ。


猪太郎:自分の使えばいいぶ。


富美子:お豚さんのお弁当箱がいいだぶ。


猪太郎:放せぶ。


富美子:いやだぶ。


猪太郎妈妈:ぶ太郎、使わせてあけなぶ。


富美子:へへへ。


猪太郎:母ちゃん、冨美子の味方ばっかりするぶ。


小玉:ぶ太郎って。


丸子:お弁当箱も豚の絵だったんだね。


花子:はい、輪君。私の愛を受け取って。ああ、愛が溢れちゃう。


丸子:ちょっと、小渚さん、こちも早く行ってよ。


花子:へん、はいはいはいはいはい。


丸子:なにこれ。


小玉:もうほどんとなくなってるよ。


丸子:なんで花輪君にはあんなたくさんなのに、わたしたちにはこれぽっちなるさ。


猪太郎:贔屓はよくないぶ。


花子:なによ。好きな人にたくさんあけたいと思うのは当然でしょう?ね、花輪君?


花轮:せっかくだけど、セニョリータ、この愛、ぼくにはちょっと重いかな。桜君たち、少し取ってくれたまえ?


花子:あーうん。花輪君の照れ屋さん。


众人:えー。


【讲解】


掌握单词:


贔屓「ひいき」:偏爱,偏心。


弁当「べんとう」:便当。


豚「ぶた」:猪,猪肉。


ぽっち:接在指示代词或者数量词后,表示很少,一点点。


重い「おもい」:重的。


セニョリータ:外来语。小姐,未婚女子。


照れ屋「てれや」:腼腆的人,害羞的人。


语法:


くれる


【他動詞】


(1)给(我)(他者がこちら側へ物を寄越す。)


兄が本をくれる/哥哥给我书。


(2)(含有鄙意地)给;[施す]施舍。(他者に物を与える。蔑んだ言い方。)


こじきに銭をくれる/舍给乞丐钱。


そんなに欲しけりゃくれてやろう/既然那样想要就给你吧。


(3)给我做事。〔他者がこちら側の利益となることをする意を表す。〕


先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明。


新聞を持ってきてくれ/给我拿报纸来.给(我)。


(编辑:何佩琦)




 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告