「…た矢先に」
译文:正要……的时候;将要……的时候
接续:动词连用形+た矢先に
例1、出かけようとした矢先に、客が来た。
正要出门时来了客人。
例2、試合を始めようとした矢先に、雨が降り出しました。
比赛刚要开始,就下起了雨。
辨析:
「…た矢先に」vs「…直前に」
「…た矢先に」 着重强调“正要进行某种行为时,发生了某种料想不到的事”;
「…直前に」 则强调时间概念上正处于“即将……之前”、“眼看就要……的时候”,同时还用于空间概念上,相当于汉语的“就在……前面/附近/眼前……”
翻译句子:
1、これからは頑張って勉強しようとした矢先に、病気になりました。
2、車の直前を横切る。
翻译句子答案:
1. 刚下决心要用功学习时,却生病了。
2.从车子跟前横穿马路。
(编辑:何佩琦)