|
「…たところ」 译文:刚刚……,正…… 接续:动词连用形+たところ 例1、「噂をすれば影が差す」とはよく言ったものです。ちょうど彼の噂をしていたところに本人が現れた。(翻译此句) 例2、 今、野球の試合が終わったところです。人がおおぜい出てきました。 棒球比赛刚结束,从体育馆里出来很多人。 辨析: 「…たところ」vs「…たばかり」: 「…たところ」只是单纯地表示该动作刚刚结束,或该状态刚刚出现,并且还处于某一状态之中或者这一状态还没有改变,常与「今」、「さっき」等副词呼应使用; 「…たばかり」所表示的时间概念往往包含着谈话人的某种主观意识,与后项表示的动作、状态有关联,它侧重强调“结束之后还没有过多久”,因此,当与动作完成时间相隔较长时不能用「…たところ」,应该用「…たばかり」。 选择题: 1、2時間前に食べた( )です。 ところ ばかり 2、今、大阪についた( )です、今からそちらに向かいます。 ところ ばかり 选 择题答案: 1、正确答案: ばかり 解释:两小时前刚吃过饭。(时间间隔较长) 2、正确答案: ところ 解释:我刚到大阪,现在就去你那儿。 翻译句子答案: 常言道“说曹操,曹操到”。正说他的时候,他就来了。 (编辑:何佩琦) |
日语句型详解:时间表达法「…たところ」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语