您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
日语句型详解:时间表达法「…たところ」

「…たところ」


译文:刚刚……,正…… 接续:动词连用形+たところ


例1、「噂をすれば影が差す」とはよく言ったものです。ちょうど彼の噂をしていたところに本人が現れた。(翻译此句)


例2、 今、野球の試合が終わったところです。人がおおぜい出てきました。


棒球比赛刚结束,从体育馆里出来很多人。


辨析: 「…たところ」vs「…たばかり」:


「…たところ」只是单纯地表示该动作刚刚结束,或该状态刚刚出现,并且还处于某一状态之中或者这一状态还没有改变,常与「今」、「さっき」等副词呼应使用;


「…たばかり」所表示的时间概念往往包含着谈话人的某种主观意识,与后项表示的动作、状态有关联,它侧重强调“结束之后还没有过多久”,因此,当与动作完成时间相隔较长时不能用「…たところ」,应该用「…たばかり」。


选择题:


1、2時間前に食べた( )です。


ところ


ばかり


2、今、大阪についた( )です、今からそちらに向かいます。


ところ


ばかり


择题答案:


1、正确答案: ばかり


解释:两小时前刚吃过饭。(时间间隔较长)


2、正确答案: ところ


解释:我刚到大阪,现在就去你那儿。


翻译句子答案: 常言道“说曹操,曹操到”。正说他的时候,他就来了。


(编辑:何佩琦)



文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章