租房子
1.田中さん、アパートを借りたいんですが、ちょっと教えてもらいたいです。
田中先生,我想租一套公寓,跟您请教一下。
2.はい、わかりました。借る時はいっしょに行って貰えますか。
知道了,租房时,能和我一起去吗?
3.そうすると、共益費(きょうえきひ)を加えて十五万千円になりますね、たいへんです。
这么说,加上公益费一共是十五万一千日元了,真吓人呀!
4.「共」は「共益費」ってこと。みんなからお金を集めて、廊下(ろうか)の電気代(でんきだい)や掃除費(そうじひ)なんかに使うんです。
“公”是指公益费,即大家出钱,如走廊灯的电费和清洁费等。
5.すみません、ちょっとアパートを借りたいんですが。
对不起,想租一套公寓。
6.ああ、いらっしゃいませ。どのようなアパートがいいんですか。
啊,欢迎光临,需要什么样的公寓呢?
7.いや、家賃(やちん)の安い所は遠いですからね。交通費(こうつうひ)がかかるから、結局(けっきょく)はこっちの方が安いくらいですよ。
不过,房租便宜的房子,地方就远,还得花车费,结果还是这里便宜。
8.えーと、礼金(れいきん)と敷金(しききん)がそれぞれ二ヶ月分で、家賃が二か月分先払いになっていますね。合わせて六ヶ月分で、三十一万八千円ですね。
嗯,礼金和押金各二个月,再预交二个月房租,共六个月三十一万八千日元。
9.ああ、いいですよ。今すぐ大家さんに連絡しますから。
可以,我马上和房东联系。