您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文

日语能力考试一级阅读材料(7)

作者:来源  来源:可可口语   更新:2015-5-14 10:46:35  点击:  切换到繁體中文

 

14.つまらないもの 微不足道的东西


日本では、昔から、お祝いではない贈り物をするとき、「つまらないものですが…」と言って渡したり、食べ物、飲み物だったら、「お口に合うかどうか、わかりませんが…」と言ういい方をしてきた。大切な人に渡すものですから,「つまらないもの」でするはずはない。一生懸命考えて、苦労して準備した贈り物でも、尊敬や謙遜の気持ちを込めて、こういって渡してきたのだ。


翻译: 在日本很久以前就有这样的习惯,就是在送礼物时。如果不是贺礼便说“不是什么值钱的东西,但……”,然后送上礼物;而如果礼物是食物、饮料等时,则说“不知是否合您的口味……”。因为是送礼物给重要的人,所以不会是“不值钱的东西”。但,即使是费尽心思准备的礼物,由于要表现出尊敬或谦逊,所以也要这样说。


15.秋晴れ 秋高气爽


10月になると、蒸し暑い日が去り、気温も下がり、湿度の少なくなって秋晴れの日が続く。明け方の気温が8度から9度ぐらいになると木々は紅葉し始める。紅葉は10月上旬に北海道で始まり、11月中旬ー下旬に東京に達する。桜前線とはちょうと正反対の進み方である。


翻译: 进入10月,不再有闷热的天气。气温下降,湿度减低,多为秋高气爽的好天气。当凌晨气温再8~9度时,树叶开始变红。在北海道,10月上旬就可以观赏红叶了,而东京则要等到11月中旬至下旬,红叶与樱花前锋的推移方向正好相反。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告