您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

职场之道:长时间离席资料要整理(中日对照)

作者:叶子译  来源:雅虎   更新:2015-5-7 9:33:21  点击:  切换到繁體中文

 

いくら自分の机とはいえ、なんでも好き勝手にというわけではありません。


虽然是自己的桌子,但也并不是随心所欲的。


ときどき、資料を出しっぱなしにして席を外す人がいます。トイレくらいのような短時間であればいいのですが、会議に出席して何時間も席を外すような場合には要チェックです。


有时候会有人拿出资料就那样放着离开座位的,去卫生间那样的短时间的话还可以,但如果是出席会议好几个小时不在座位的时候,就需要确认一下了。


いくら自分の机とはいえ、出しっぱなしで席を外してはいけないのです。まず一点として、セキュリティーの問題です。


虽说是自己的桌子,但就那么放着离开座位也是不行的,首先一点是安全问题。


機密情報にかかわる資料を机の上に置きっぱなしにしていると、ほかの人の目にも止まります。またほかの社員がちょっとした拍子に、あなたの机に荷物を置くこともあるでしょう。机の上のものを重ねたり、落としたり、散らかしたりと、なくしてしまう危険性も高くなります。


关于机密情报的资料放在桌子上,会被其他人看到。另外其他社员一不小心也会放在你的桌子上,这样桌子上的东西重叠,掉落,散乱,丢失的危险性也会提高,


そんな散らかっている机を見て、ほかの社員は気持ちよく思いません。「だらしない」という印象を与えてしまいます。


看见这样散乱的桌子,其他社员也会觉得不舒服,会给人很邋遢的印象。


そうして忘れてならないのが「盗まれる危険性」です。いないとは思いますが、万が一、社内に悪意を持った人間がいると、机に出しっぱなしにしている書類を盗んでいく可能性があります。


并且不要忘记的是有被偷的危险性,你会觉得不会有,但万一社内有这种坏意的人,那你放在桌子上的文件就有可能被偷了。


社内には、社外からやってきている人間が出入りする場合もあります。社内には悪い人はいないと思っても、100パーセントとは言えません。長時間席を外すときには、きちんと机の上に資料をしまってから、席を外すようにしましょう。


社内,也会有时候出入从社外来的人,而且社内也不能就百分之百说没有坏人,长时间离席的时候,还是将桌子的资料好好整理后再离开。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告