您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文
日语与人体有关词汇的惯用语(3)

21、頚(くび、けい)


词义:颈项,脖子;衣领;用具的颈部。


刎頚の友/交わり 刎颈之交,生死之交。


例1:その二人は長い間に苦難を共にしてきたので,刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。


译文:这两人由于长时期地同过甘苦共过患难,所以结成了生死之交。


22、毛(け、もう)


词义:人的头发,汗毛;兽类的毛;鸟类的羽毛,等。


毛を以って馬を相す 以毛相马;(比喻)以外表观察事物,以貌取人,见解肤浅。


例1:理論を研究する場合,その事物の本質を深く了解し理解すべきで,ただ毛を以って馬を相してはいけない。


译文:研究理论时,必须深入了解事物的本质并加以理解,而不能只是以毛相马,凭现象来下结论。


23、心(こころ、しん)


词义:心,心地;精神;本心;心思,想法;心情,心愿;情感,等等。


心を置く 有隔阂;疏远;不知心。


例1:彼女と五年間をも付き合って,本来は何でも喋られるのに,最近なんとなく心を置いて,打ち解けることができなくなった。


译文:我和她已经交往了5年,本来是无话不谈的,但是最近不知道为什么和她有了隔阂,不再能够推心置腹地交谈了。


24、腰(こし)


词义:腰;干劲,劲头;态度,姿态;等等。


腰が高い 傲慢;狂妄自大;倨傲;高傲。


例1:斎藤さんは実に能力があんまりないのに,いつも腰が高い。


译文:齐藤其实没有多大的能力,却经常狂妄自大。


25、舌(した、ぜつ)


词义:舌头;话语,说话。


舌は禍の根 祸从口出。


例1:「舌は禍(わざわい)の根」という諺の言うように,自分の言葉をよく注意しなければならない。


译文:正如同"祸从口出"这个谚语所说的那样,必须注意自己的说话。


26、尻(しり)


词义:屁股;末尾,最后;后果,善后。


尻が暖まる 住惯(某处);久居(某职位)。


例1:今の部屋が小さすぎると何回も感じたけど,尻が暖まったせいで,引っ越す気がない。


译文:虽然也有好几次觉得现在的房子太小了,但是由于住惯了,所以也没有搬迁的打算。


27、神経(しんけい)


词义:神经;感觉,感受。


神経が太い 大大咧咧;不拘小节;满不在乎。胆子大,脸皮厚。


例1:彼女は結局こういう神経が太い男と結婚したのは,本当に思いがけないだ。


译文:她最终竟然会和这个大大咧咧的男人结了婚,真是怎么也想不到。


28、筋(すじ)


词义:筋;血管;条理,道理;素质;血统,等。


消息筋 消息灵通人士。


例1:彼は会社の消息筋(しょうそくすじ)であって,各方面の情報もよく分かる。


译文:他是公司里的消息灵通人士,各方面的信息都知道。


29、脛(すね)


词义:胫,胫骨,小腿。


脛より火を出す 比喻非常贫困。


例1:私は小さい時脛より火を出すほど貧乏な生活を暮らしている。


译文:我小时候过着十分贫穷的生活。


30、背(せ、せい、はい)


词义:背,脊背,后背;后方,背景;等。


背中の子を三年探す (比喻)背着孩子找孩子,骑着驴找驴。


例1:多くの人はいつも背中の子を三年探すということをして,自分の好きな人がずうと傍にいるのに分からず,苦しくて探している。


译文:很多人经常做着骑着驴找驴的事,自己喜欢的人虽然一直在自己身边却不知道,仍然苦苦地寻觅着。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章