レベル:初級
難易度:★★★☆☆
Q:「どちら」と「どれ」は、どうやって使い分けする?
Q:「どちら」和「どれ」要怎样区分使用呢?
A:物の数量を表すとき、「どちら/どっち」と「どれ」という指示詞を使います。
A:表示物体数量时,使用「どちら/どっち」和「どれ」这样的指示词。
例:
明日のパーティーに着ていくドレス、「どちら/どっち」がいいですか。
明日のパーティーに着ていくドレス、「どれ」がいいですか。
日本語の初心者であれば、「どっち」と「どれ」の使い方をはっきりと区別できずに、間違って使ってしまう場合が多いです。
对于日语初学者来说,很难清楚区分「どれ」和「どっち」的使用方法,常常会出错。
どちら/どっち:2つのものから1つを選ぶときに使う。
どちら/どっち:2选1的情况下使用。
どれ:3つ以上のものから1つを選ぶときに使う。
どれ:从3个以上中选1个时使用。
例:
○ 紅茶とコーヒー、どっちがいいですか。
× 紅茶とコーヒー、どれがいいですか。
○ (レストランのメニューを見て、なかなか決められない場合)
どれにしようかな……
× (レストランのメニューを見て、なかなか決められない場合)
どっちにしようかな……
さっきの例で説明しますと、
解释一下刚才第一个例子。
明日のパーティーに着ていくドレス、「どちら/どっち」がいいですか。
→ 2つのドレスのどっちを選ぶか、迷っている様子。
明日のパーティーに着ていくドレス、「どちら/どっち」がいいですか。
→ 2件礼服不知选哪一件,很困扰的样子。
明日のパーティーに着ていくドレス、「どれ」がいいですか。
→ 沢山(3つ以上)のドレスのどれを選ぶか、迷っている様子。
明日のパーティーに着ていくドレス、「どれ」がいいですか。
→ 很多(3件以上)礼服不知选哪一件比较好,非常烦恼。
また、あの有名な料理番組「どっちの料理ショー」も、2つのメニューから、みんなで投票した1つを選ぶでしょう。
此外,有一个非常有名的料理节目叫「どっちの料理ショー」,也是从2份菜单中投票选出一个。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。