您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语贸易情景对话:入札

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-4-21 11:40:17  点击:  切换到繁體中文

 

王健:どうぞ。


朱峰:よくいらっしゃいました。こんにちは。どうぞ。お掛けください。


中村:今日は入札について、ちょっとお聞きしたいことがありまして、お伺いいたしました。


朱峰:そうですか。どうぞご遠慮なく。


中村:先日、新聞に御社の入札広告が出ていましたので、そろそろ応札しようかと思いまして……。


朱峰:水力発電の件ですね。応札を歓迎いたします。


中村: 葉どのようにしたらよろしいのでしょうか。


朱峰:ちょっとお待ちください。失礼致しました。こちらが入札書類ですが、入札条件や注意事項をよくご検討の上、プロポーざるを作成し、5月31日までに提出してくだされば結構です。


中村:分かりました。それと、入札保証金はいつお支払いすればよいのでしょうか。


朱峰:ビット·ボンドはプロポーざるを提出するときに入札金額の2%を納めていただくことになっています。


高橋;落札者には通知がありますね。


王健:プロポーざるを受け取ったご、それぞれを開札し、その内容を十分に審査して、業者を決定いたします。その業者には、もちろん落札通知を致します。


中村:通知を受け取った後の契約締結や発効について、教えていただけますか。


朱峰:はい、契約は私どもと落札者が直接交渉して締結します、そして、契約書名日から30日以内に、契約金額の10%の契約履行保証金を支払っていただきまして、その日が契約発効日となります?


中村:そうですか、分かりました。では、早速入札書類を作りまして提出いたします。


朱峰:どうぞ、おまちしております。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告