您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语阅读:职场电话铃响3声内接起电话(中日对照)

作者:叶子  来源:yahoo   更新:2015-4-21 11:37:01  点击:  切换到繁體中文

 

電話が鳴ったときには、呼び出し音3回以内に取るように心がけましょう。早ければ早いほどいいのです。


电话响的时候,注意要在铃响3次以内接起,越早越好。


もし、呼び出し音5回を超えてしまったら「大変お待たせしました」という言葉を加えるようにしましょう。5回を超えたあたりから、電話をしているほうは「待たされている」という印象が強くなり始めます。


如果超出铃响5次,要附加一句:“让您久等了。”因为超过5次,打电话一方会有让被久等的强烈印象。


仕事において、早いことは常に「プラス」であり、遅いことは常に「マイナス」になります。


工作方面,快了通常是加分的,慢了通常是减分的。


電話対応の早さは、仕事の早さと比例します。呼び出し音が鳴ってからすぐに受話器を取る姿は、上司から仕事の依頼があってすぐに取りかかる仕事の姿とまったく同じです。電話が鳴ってから電話を取る早さを、上司はしっかりと確認しています。


电话对应的快慢就相当于工作的快慢。铃响以后马上拿起话筒,就和上司有工作指示后马上对应完全一样。上司会认真确认电话铃响后你接电话的速度。


行動の早い人は、できる社会人です。


行动快的人,才是一个合格的社会人。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告