分页标题#e#
答案: 3
参考译文:
片假名名字的公司
见到日本的公司名从汉字变为片假名,虽然对于“竟然是没有主体性的”而感到吃惊的外国人很多。但认为片假名是单纯的片假名是错误的,正确来说,是省略了旁注的缘故。有使用罗马注解的是正式的公司名,但因为那样很麻烦,所以消除罗马字母的注解只保留片假名的话理解起来会容易点。
相关语法:
~のを~ます 表示:把动词句变成名词句作宾语。(这点语法可能与官方说法不同)
例:彼女は、掃除するのを忘れました。―――她忘记打扫了。
~「て」,~ 表示:并列,停顿,承接,因果。
动词基本型+名词 表示:连体形,动作的对象。
例:書く本---写的书
~のは~です 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。
~のが~です 表示:把动词句变成名词句作主题(这点语法可能与官方说法不同)。
例:李さんは、日本語を話すのが 上手です。――小李很擅长说日语。
~が,~ 表示:逆接,转折。
动词“ます形”的“ます”换成“やすいです” 表示:很容易的意思。
例:この辞書はとても使いやすいです。―――这本字典很容易使用。
动词假定态变化方法:
第一类:う段改为え段加ば
第二类:る变れば
第三类:来る――来れば する――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的话我就放心了。
[1] [2] 下一页 尾页