分页标题#e# 答案: 4 参考译文: 比喻 日本人经常使用比喻,用不同的比喻能鲜明的转达情况。不同国家的比喻有很大的不同,除此以外,不同的地区和世代比喻也相去甚远。整理并查看调查的结果,可以知道,“硬得像石头的面包”这一比喻无论哪个国家都经常使用。 相关语法: ~に よって 意思相当于汉语的“根据……(不同)”,可灵活翻译。也可以“~に よります”的形式用于句尾。 例:飛行機のチケットは季節によって高かったり 安かったりです。(飞机票根据季节,有时贵,有时便宜。) この電車はいつも込みますか。(这电车总是很挤吗?) いえ、時間によります。(不,分时间。) 被动助动词「れる・られる」 I类动词「ない形」+れる II类动词「ない形」+られる する→される、来る→来(こ)られる 动词的ない形后附上「れる・られる」构成被动态,有汉语「被、挨、受、为……所」的意思。在被动句中,承受动作的对象作主语,动作的主体作补语。一般这个补语用「に」或「から」来表示。 例:先生から叱られる。(受老师责备) 文化遺産が保護された。(文化遗产得到了保护。) |
日语能力考试四级阅读训练(72)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语