面对一系列关系我国主权和安全的国际突发事件,我们沉着冷静地应对,战胜了在政治、经济领域和自然界中遇到的困难和风险,经受住了层层考验,排除万难,确保了以昂扬饱满的精神状态朝着以改革开放和现代化建设为发展方向而奋勇迈进。
这句看起来很长,但若分析其结构的话不难提炼为“我们沉着应对了~,战胜了~,经受住了~,确保了~”。われわれはわが国の主権と安全に関わる一連の国際突発事件に沈着に対応し、政治、経済分野および自然界に現れた困難とリスクを乗り越え、度重なる試練に耐え抜き、様々な妨害を排除し、改革開放と現代化建設が終始一貫して正しい方向を目指して勢いよく進むことを保証した。
好了,今天就到这里,内容不多,不过对于长句的分析大家在每次碰到的时候都要多多留意,试着划分句子的结构,为以后在听译当中的内容速记打下基础。今天是周四了,希望大家对之前的内容做个复习,加深记忆。明天是周末,可能会有一个适当的加量哦。じゃ、皆さんお疲れ様です。
上一页 [1] [2] 尾页