《魔女的条件》是一部以女性视角对现世爱情审看、诠释和演绎的剧集。主人公并不复杂的故事和并不少见的坎坷命运使全剧氤氲着浓郁的诗话悲情。百无聊赖的少年和美丽魔女的爱情,他们的疼痛关乎更多的是世俗眼光。这部电视剧最终善意的结局阐释着,爱情只有挣脱在内心深处的中性眼光,才会获得真正意义上的自由。 このまま、时间(じかん)が止(と)まればいいのに…… "いま"が永远(えいえん)につづけばいいのに…… 翻译: 若时间可以就这样静止的话就好了, 先生(せんせい)はすべてを舍(す)てた、 仆(ぼく)は何(なに)ができるだろう。 翻译:老师为我舍弃了一切,而我能为她做些什麼。 私は……学校(がっこう)を辞(や)める气(き)はありません。 私は……黑泽光君を爱しています。爱してます! 翻译:我没有要辞去教师职务的意思,我爱黑泽光,我爱他! 本当(ほんとう)にそんなのがあったら、 谁(だれ)の目(め)も气(き)にしないでに会(あ)うことできるのに……。 会えないときだって、 すぐそばで见守(みまも)っていてくれるような气がするし。 翻译: 如果真的有这样的事的话 就能不用在意任何人的眼光而相见…… 不能相见的时候 也能感觉到对方在自己的身旁 守护著自己…… オレ… 好(す)きな人(ひと)の为(ため)に生(い)きていきたい…… 好きな人のそばにいて、 その人を幸(しあわ)せにするために生きていきたい。 翻译: 我 希望为自己喜欢的人而活…… 待在自己喜欢的人的身边 为了让自己喜欢的人得到幸福而活…… あたしの人生(じんせい)がめちゃくちゃになるとしたら…… それはあなたがいなくなったとき。 约束(やくそく)して。あたしをひとりぼっちにしないって……。 绝対(ぜったい)しないって。 翻译: 如果我的人生真的变得乱七八糟…… 那就是你不在我身边的时候 答应我 不要让我孤单一人 绝对不要 足(あし)は、人(ひと)を蹴(け)ったり 踏(ふ)み付(つ)けたりするためにあるんですか?…… 辛(つら)くても苦(くる)しくても、 前(まえ)に进(すす)むためにあるんじゃないんですか? 手(て)は、人を殴(なぐ)るためですか?…… 爱する人に触(さわ)れたり、 抱(だ)きしめるためにあるんじゃないんですか? 翻译: 脚是为了踢人踩人而有的吗? 不管多麼艰辛多麼痛苦也好 脚不是了能往前迈进而有的吗? 手是为了殴打他人而生的吗? 难道不是为了触摸 拥抱所爱的人而生的吗? どんなに苦(くる)しくても、あなたが侧(そば)にいればいい。 どんなに辛(つら)い事(こと)も、 あなたと一绪(いっしょ)なら乗(の)り越(こ)えて行(い)けるから…… 翻译: 不管有多痛苦,只要有你在我的身边就好。 不管是多艰难的事,只要与你一起就可以渡过…… 事実(じじつ)はひとつです。 谁(だれ)も、 俺达(おれたち)を引(ひ)き离(はな)すことはできない…… 翻译:事实只有一个。谁都不能把我们分开…… |
《魔女的条件》虐心师生恋爆强台词《流星的绊》被牵绊住的兄妹情(日汉对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语