您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

收视奇迹《家政妇三田》温暖人心的台词

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 13:16:31  点击:  切换到繁體中文

 


2011年12月12日,日本汉字能力检定协会公布了本年度的日本年度汉字——绊,在大震灾与核污染的背景下选出这样一个汉字,无疑令人倍感温暖。在这样的背景下,“人与人之间不可断绝的纽带与情义”或许才是最能抚慰人心的情感,11秋日剧家庭剧爆红正是顺应了观众们的这种心理需要。可以说,全剧虽然有着看似沉重的包装,但是却有着一个光明的成长性的内核。因此,本剧同样也可以看作是一个关于亲情的成长故事,再生的过程也是一个成长的过程,阿须田家的复活、三田的笑甚至是邻居欧巴桑和儿子的那个拥抱,都可以看成是对沉重过去的修正,迎向光明的未来,才是成长故事最终要表达的东西。四十收视换三田一笑,《家政婦三田》已经成为日剧史上的一个奇观。


温暖人心的经典台词:


家政婦の三田です。


我是家政妇三田。


承知しました。


我知道了。


それは業務命令でしょうか?


这是工作命令吗?


それはあなたが決めることです。


那由你自己来决定。


私には人様の人生をどうこう言う資格はありません。


我没资格对别人的人生说三道四。


ご用がなければ、仕事に取り掛からせていただきます。


没事的话,我去工作了。


旦那様に言いつけられたようをするのが私の仕事です。


按主人吩咐的去做是我的工作。




[1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告