您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语美文阅读:破竹之梦(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-10 22:26:19  点击:  切换到繁體中文

 

破竹(はたけ)——爽やかな夢


竹は、一節(ひとふし)、割れ目を入れると、そのまま勢(いきお)いよく割れます。


節以外は空洞になっているからですが、本当に気持ちのいいものです。そこから勢い盛んなことを、「破竹の勢い」といいます。


その割れ目がまっすぐなことから、「竹を割ったような性格」という言葉も生まれました。曲がったとこるのない、さっぱりした性格のことです。


雪の重みにも、激しい風にも、折れないしなやかな強さを持つ竹の、別の一面を見る重いです。


竹を割って、人々は、道かな生活道具や遊び道具を作ってきました。


竹をはじめて割った時の爽快感が、さまざまに形を変えて、また新しい夢を導いてくれるようです。


破竹——破竹之梦


在竹子的一节,如果劈开了一条裂缝,裂缝就会顺势而下,把竹子劈成两半。竹节之外,皆为中空,让人神清气爽,心情愉悦。


因此,用来形容不可阻挡的气势,变出现了“破竹之势”一词。


切口断面顺势之下笔直,由此也常用“如破竹一般”来形容人的性格。这是一种不屈不折,爽直坦率的性格。


狂风吹不折、积雪压不倒的竹子,展现了它柔软坚韧的一面。然而,当劈竹的一瞬间,我们又能看到它性格的另一方面。


自古以来,人们就将竹子劈开,做成各种各样的生活用具和孩子们的玩具。


让我们将破竹那一瞬间感受到的刚毅与爽快,化作自己的力量,将自己带向崭新的明天吧!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告