您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日企面试结束后退室“三部曲”(日汉对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-10 18:54:30  点击:  切换到繁體中文

 

面接官が「これで面接を終わります。」などの面接終了の合図をしたら、座ったまま「本日はお忙しい中、お時間をいただき誠にありがとうございました。」とお礼を述べます。その後、座ったまま一礼します。


当面试官给出“面试就到这里。”之类的面试结束的信号时,坐在座位上说“今日百忙之中为我抽出时间,真是万分感谢。”之后,坐在座位上稍施一礼。


イスの横に立って「失礼いたします。」と言い、その後一礼(45度)します。一礼が済んだら、ドア付近まで姿勢よく歩きます。(面接官と目を合わせ続ける必要はありません。)


站在椅子旁边说:“告辞。”后,稍施一礼(45度)。施礼后,端正的走到门附近。(不需要继续与面试官双目相接。)


面接官の方に向き直り、再度「失礼いたします。」と言い、その後一礼(45度)します。


一礼が済んだら、ドアを開け、面接室の外に出ます。ドアを閉める前に、面接官の方に向き直り、しっかりとアイコンタクトを取ります。ドアを閉める際は音が鳴らないように注意しましょう。


转身面向面试官再次说:“再见。”后,稍施一礼(45度)。


施礼后打开门走出面试室。在关门之前,转身面向面试官,与面试官的双目相接。要注意关门时不要发出声响。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告