2012年,中国流行词语已经出炉了,现在的你嘴边是不是也经常挂着神马“普通青年,2B青年,文艺青年”。日语该怎么表达呢? 普通青年(プートンチンニィエン) いわゆる「普通の男の子」。「普通青年、文芸青年、2B青年」と3つ1セットで使用され、ある一つの事に対し「○○青年ならこう対処する」という遊び方がネットでよくされている。昔の日本の欽ちゃんの「ふつ男、よし男、ワル男」のようなものである。 也就是“普通男子”。网络上“普通青年、文艺青年、2B青年”3个词常成套使用,针对同一事件,“OO青年会这么做”,是一种文字游戏。类似于以前日本艺人萩本欽一主持的某个综艺节目中的角色扮演——“ふつ男、よし男、ワル男(普通男人、好男人、坏男人)”。 文芸青年(ウェンイーチンニィエン) いわゆる「模範的な男の子」で大人であり、冷静な秀才肌。 即“模范男子”、成熟男人,冷静且有才。 2B青年(アールビーチンニィエン) いわゆる「おかしな男の子」。奇妙な行為から笑いを誘うような子や、少しズレた子を指すようである。 即“奇怪的男子”。会通过古怪的行为引人发笑的人或是有点二缺的人。 |
普通青年文艺青年2B青年的日语说法
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语