当收到邀请要去别人家做客时,千万不用慌张。即便是去上司家拜访,只要按照以下要求去做,就不会失礼了。 訪問の手順 拜访时的程序 ブザーを押すのはせいぜい1秒、2秒。「○○会社の**と申します」と名乗り、玄関のドアは静かにあげてはいる。 按门铃的时间长度为1秒~2秒。告知对方“我是○○公司的**”,轻轻地开门进入。 明るくあいさつする。お辞儀は一度だけでよい。 有亲和力地打招呼。行一次礼即可。 家人に後ろ姿にならないようにそのまま正面に向かって上がる。靴をそろえます。 不要背对着家人进入房间,要面对着家人。脱下鞋后摆放整齐。 部屋に入る前に一礼する。大股で歩かないこと。 在进入房间前行一次礼。在房间里不要大步行走。 和室の場合、座についたら改めてあいさつする。それまでは勧められても座布団には座らない。あいさつが終わって、座布団に座りなおす。 如果是日式房间,就坐后要再次打招呼。在对方示意“请坐”前不要坐在坐垫上,打完招呼再坐。 辞去する場合のエチケット 离开时 座っていた座布団を横に寄せ、辞去のあいさつをする。 将坐垫放在一边,再行告辞礼。 靴を履くときは、家人に背を向けない。靴を履いたら、もう一度お礼をして辞去する。 穿鞋时,不要背对着家人。穿上鞋,再次行礼后再离去。 ドアを閉めるときにも、もう一度お辞儀をする。 关门时也要再次行礼。 |
商务礼仪:拜访别人家时的注意事项
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语