「やら」、「とか」、「なり」是并列助词,都表示并列关系,当「やら」、「とか」、「なり」、「に」这几个词同时出现时,大家可能会为如何区别它们感到头痛,那么,它们到底有什么区别呢?该怎样使用呢?下面未名天日语小编就为大家详细的介绍一下!
1、「やら」的用法
「やら」接在体言,相当于体言的词语和用言,助动词连体形后。用「やら」列举时,所并列的最后一个词后一定还要用一个「やら」。「やら」表示举例性并列,但一般常用来列举一些不欢迎或不高兴的事物。
○風引きを引くやら下痢をするやら大変だ。
感冒啦,泻肚啦,真不得了。
○太郎やら花子やら次郎やらが押しかけてきた。 太郎啦,花子啦,次郎啦(一窝蜂似的)闯进来了。
2、「とか」的用法
「とか」接在体言,相当于体言的词组和用言,助动词终止形后。并列体言时,最后一个「とか」可以省略,并列用言时不能省略。
①、表示选择并列关系(二者居其一)。只见于用言。且多以“……とか……とか言う”形式出现。译为:“有……(的),有……(的)” “或是……或是……”
○
この品物については,いいとか悪いとか,みんなちがったことを言っている。 关于这件物品,有的说好,有的说不好,众说纷云。
②、表示兼提并列关系(暗示其它)。可接于用言或体言之后。译为:“……啦……啦(等等)”“……以及……等等”
○
時々散歩するとかスポーツをするとかしないと,病気になりますよ。 如果不经常散散步或运动运动,就会得病的。
3、「なり」的用法
「なり」主要接在体言,相当于体言的词语后,也可以接在动词,形容词后。以举例的方式表示数者择一的并列关系。
○太郎なり花子なりに聞きなさい。 太郎也好,花子也好,你去问一问吧。
4、「に」的用法
「に」接在体言,相当于体言的词后,最后一个体言后不再加「に」。表示添加性的并列关系。
○机の上に、本にノートにブールペンはある。
桌子上有书、笔记本、圆珠笔。
区别小结
「やら」一般常用来列举一些不欢迎或不高兴的事物。
「なり」一般表示从多种并列中选则其一。
「に」一般表示累加、添加。
「とか」表示一般的列举。